
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
$44 <3а • * G A I E M E N T , И З Ъ доброй в о л и , о х о т н о , про ворно , поспешно. Faire gaiement quelque chofe, д е л а т ь ч т о о х о т н о . G A I E T E : , / . / . Веселость, р а д о с т ь , з а б а в н о с т ь , веселый духЪ. Perdre toute fa gaiete, ли ш и т ь с я всей своей в е с е л о с т и , веселаго нра в а , с д е л а т ь с я скучнымЪ. Temoigner une grande gaiete f я в л я т ь себя чрезвычайно ве селымЪ. I I a& de la gai ete, dans fon ftyle, слогЪ его забавенЪ, п у и я т е н Ъ . De gaiete de coeur, безразудно, безЪ причины и у мы слен н о , подумавЪ. U Га offenfe& de gaiete de coeur, онЪ уиысленно,& сЪ нам*врен1емЪ его обид*злЪ. Се font de petites gai ete s, ешо ш у т о ч к и , ребячьи насмешки. Се cheval а de la gaiete, emo лошадь горяча, осамисша. G A I L L A K D , arde, adj. Ш у т л и в ы й , забавный, ая. I I eft toujours gaillard, , онЪ всегда за бавенЪ. Chanfon gailtarde, неблагопристой ная песнь. Conte gaillard, неблагопристой н а я , саромская скаска, хквернословт-&е. G A I L L A R D ^ З д о р о в ы й , к р Ъ п к ш , дюжх&й. Un jeune homme gaillard, молодый здоровый человекЪ. G A I L L A R D , В е т р е н ы й , легкомысленный, нахаль ный , похабный, дерзктй, ая. И eft un peu gail lard, о нЪ немного в&ЬтренЪ, нахаленЪ, поха," бенЪ. Gaillard, чрезвычайно, неслыханно смело. * I I a attaque& lui feul fix hommes Ге&ре&е a Ia main, сёТа eft gaillard, онЪ одинЪ напалЪ н а ш е с т ь человекЪ со шпагою вЪ рукахЪ, е т о чрезвы чайно см^ло. Vent gaillard, с т у д е н ы й , хо л о д н о в а т ы й вешерЪ. G A I L L A R D , a r d e , / . НахальникЪ, и ц а , б е з с т ы д никЪ, ица, нахалЪ, похабникЪ, ица. G A I L L A R D , / . т. (сл. морслое) Возвышение сверьхЪ дека корабельнаго на носу и на корме. G A I L L A R D E , / . / . РодЪ древней веселой пля ски. ^ G A I L L A R D E , / / . (сл. т и п о г р . ) РодЪ лишерЪ между малыхЪ. римскихЪ и малаго т е к с т а . G A I L L A R P E M E N T , adv. Р а д о с т н о , весело, про ворно , поворотливо. Vivre gaillardement, ж и т ь весело. G A I L L A R D E M E N T , Н а х а л ь н о , д е р з к о , смело. II Га fait un peu gaillardement, онЪ ешо не много нахально, дерзко сделалЪ. G A I L L A R D I S E , / . / . Р е з в о с т ь , ш у т о в с т в о , за б а в н о с т ь , веселость, ( у п о т р е б л я е т с я т о л ь ко вЪ следующихЪ реченгяхЪ.) Ц a fait cela par gaiilardife, par pure- gaillardife, онЪ emo сделалЪ изЬ р е з в о с т и , ш у т о в с т в а , онЪ е т о сделалЪ неу мыслен н о , безЪ намере ния. Се n&eft qu&une pure gaillardife, emo одна т о л ь к о р е з в о с т ь , ш у т о в с т в о . v G A I N , / т . Прибыль,, б а р ы ш ь , п р и б ы т о к Ъ , выигрь/шь. Travailler pour le gain, рабо т а т ь изЪ п р и б ы л и , изЬ барыша. Faire а moi tie& de gain, д е л а т ь ч т о изЪ половины барыша. изЪ полу.. Entrer avec quelqu&un dans un affaire a moitie& de gain et de perte, в с т у п и ш ь сЪ кемЪ в&Ь какое ни будь д е л о изЪ половины прибыли и у б ы т к а , наклада. II a fait un gain de dix mille Roubles fur cette marchandife, онЪ получилЪ д е с я т ь т ы с я ч ь рублей барыша, прибыли на е т о т Ъ шоварЪ: C&eft un gain tout clair, егао в е р н ы й ^ в и д и мый барышь. Se ге tirer fur Ion gain, выигравЪ о т с т а т ь ошЪ игры. Le gain de la bataille, одержан&г-&е победы. Gain de caufe, выигрышь дела. GAINE, fif. НожевникЪ, готовальня для но жей. Tirer un couteau de la gaike, hors de la gaine, в ы н у т ь ножь изЪ готовальни. G A I N E , (СЛ. а р х и т е к т . ) Подножие, п о с т а в Ъ , изЪ коего выходишЪ голова или чаешь т е ла человеческаго. GAINIER, / т. Д е л а т е л ь гошоваленЪ д л я ножей. G A L A , / . т. Т о р ж е с т в о , празднество. Un jour de gata, день т о р ж е с т в е н н ы й . Un ha bit de gala, п л а т ь е праздничное. GA LACTITE , Гал а к т и т Ъ , камень родф аспида. G A L A M M E N T , adv. Б л а г о п р и с т о й н о , у ч т и в о , щ е г о л е в а т о . Н a fait galamment toutes les chofes dont on Га prie&, онЪ весьма у ч т и в о все т о , о чемЪ его просили, сделалЪ. Ecri re galamment, п и с а т ь у ч т и в о , щ е г о л е в а т о . S&habiller galammef. одеваться , рядиться щеголевато. G A L A M M E N T , Искусно, х и т р о , т о н к о , замы словато. И s&eft tire galamment d&intrigue, онЪ х и т р о , искусно, и у ч т и в о при т о м Ъ вывернулся изЪ сего происка. И а т е п е & cette affaire-la fort galamment, дело cie про изводись онЪ весьма т о н к о , замысловато. G A L A N T , ante, adj. у ч т и в ы й , о б х о д и т е л ь н ы й , ч е с т н ы й , п р и я т н ы й вЪ беседе. вЪ простор C&eft un galant homme, онЪ у ч т и в ы й , о б х о д и т е л ь н ы й человекЪ. Vous eteS un galant homme d^tre venu expres pour nous voir, вы весьма насЪ одолжили нарочно кЪ намЪ пожало вавЪ. G A L A N T , ante, Любовный, прелестный. Un homme galant, старающейся п л е н я т ь женщ и нЪ , любовника играющий. Une femme gat ante, женщина вЪ любовныхЪ делахЪ обращающаяся. G A L A N T , ante, adj. П р г я т н ы й , удвольственн ы й , а я . La fSte qu&il donna e&toit encore plus galan- fi fi. k