* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Fu мо вЪ -следующемЪ реченти) res, издержки на погребенУе ныя. Fu Fraix funeral употреблен- 539 taureau en fureur, разЪярить вола. La /»-* reur de la tempe&te, de forage, de la mer, dee vents, de flammes, я р о с т ь , с в и р е п о с т ь бу ри, моря, вЬтровЪ, пламени. (вЪ священномЪ писанти) Seigneur, ne me reprenez pas dans votre fureur, Г о с п о д и , не накажи мя во гне ве т в о е м Ъ , вЪ часЪ я р о с т и т в о е я . FUREUR, Безмерная с т р а с т ь , ослепленТе. Па Ia fureur du jeu, онЪ весьма страсшенЪ кЪигре, FUKESTE, ад/, de t. g. Н е щ а с т н ы й , гибель н ы й , г у б и т е л ь н ы й , роковый, ая. Accident ftmeftr, н е щ а с т н о е , гибельное приключение, voyage funefle, нещастное п у т е ш е с т в и е . Entreprife fimefte , нещастное предпрУятУе. La guerre lui a 4te funefte, война была для его нещаспхна, гибельна. FUNESTEMENT, adv. ковымЪ случаемЪ. Гибельно, и е щ а с т н о , ро- FUREUR, В о з т о р г Ъ , вдохновенУе. Fureur pro- phe&tique, poetique, возторгЪ tnmt du monde, » Cela arriva le plus funejteemo случилось нещастней- шимЪ вЪ св1>&пв образомЪ. FL&NIN, / . т. coll. (сл- морское) С н а с т и корабель ны я. F U R , ( у п о т р е б л я е т с я вЪ приказномЪ слоге вЪ договорахЪ и въ простор следующий!) обра зомЪ.) Au Fur et a mefure, по м е р е , и по т о м у , симЪ поботомЪ. FURET, f. т. Африканской колонокЪ, неболь шой зверокЪ, коимЪ лрвятЪ кроликовЪ. стихотворческий. II т о р г Ъ его обЪялЪ, возторгомЪ. пророческт й , fut faifi de fureur, воз онЪ былЪ восхищенЪ FURIBOND, onde, adj. Я р о с т н ы й , буйный, го* рячУй, с е р д и т ы й , а я , разЪяренный, взбе&шеный, ая. II vint a nous tout furibond, онЪ кЪ намЪ пришелЪ чрезвычайно разЪяренЪ, взбешенЪ, раздраженЪ. F U R I E , f.f Я р о с т ь , безумствованУе, обуянУе, б е ш е н с т в о о т Ъ гнева. Se mettre en furie, разЪяриться, о б у я т ь , разгорячиться, взбе ситься. Furie, отчаянная х р а б р о с т ь , пылЪ воинскй. FURIE, Свирепость, суровость, ярость. La * и въ простор. C&eft un ш furet, онЪ пря мой проныра, пролаза, человекЪ любящтй п р о н ю х и в а т ь , ч т о д е л а е т с я вЪ д р у г и х Ъ домахЪ. * FURET, Называется л е к а р с т в о изгоняющее м о к р о т ы изЪ сокровеннвйшихЪ ч а с т е й т е л а . FURETER, v. aft. Ловить кроликовЬ. furie des betes fauvages, de la tempete, des vents, я р о с т ь , с в и р е п о с т ь дикихЪ зверей, б у р и , вётровЪ. FURIE, Крайность, суровость, ж е с т о к о с т ь какой болезни, зла, нещастУя. • Dans la fu rie de fon mal, вЪ самой ж е с т о к о с т и его бо лезни. Dans la furie du combat i l arriva que & c . вЪ самомЪ пылу сражения случилось, FURETER, v.aff. Р ы т ь с я , к о п а т ь с я , ш а р и т ь , и с к а т ь чего сЪ великимЪ рачентемЪ. II va furetani par-tout, онЪ везде р о е т с я , ш а р и т Ъ . * Fureter, п р о н ю х и в а т ь , п р о в е д ы в а т ь всю д у новыя в ё с т и , н а в е д ы в а т ь с я , д о п ы т ы ваться. ч т о я проч FURIE, Ф у р У я , языческое б о ж е с т в о адское, карающее злыхЪ. Alefton, Me&gere et Tifiphone e&toient les trois furies , А л е к т с н а , Мегера и Тизифона были т р и фурУи. Fu* rie, злая, злобная женщина, злодейка. FURIEUSEMENT, adv.. Чрезвычайно, безмерно, надЪ м е р у , у ж а с т ь , ужасно, с т р а х Ъ какЪ. П eft furieufement grand, riche, онЪ у ж а с н о , с т р а х Ъ какЪ великЪ, богатЪ. FURET , е е , pert. Проведанный, ая. * FURETEUR, fm. " О х о т н и к Ъ , ловецЪ кроликовЪ. FURETEUR, Пролаза, проныра, выведыватель всюду новостей. F U R E U R , / . / . Б е з у м с т в У е , сумасшествУе, буйс т з о , обуянте, б е ш е н с т в о , ярость. П eft devenu fou, et de temps en temps i l lui prend des acces de fureur, онЪ р е х н у л с я , сошелЪ сЪ у м а , и временемЪ приходигпЪ на него б е ш е н с т в о . C&eft un homme extreme en tou- -* tes chofes, i l aime et i l bait jusqu&a la fureur, е т о т Ъ человекЪ ни вЪ чемЪ не знаетЪ ме р ы , онЪ любитЪ и ненавидишЪ даже д о безумУя, д о безразсудка., FUREUR, Я р о с т ь , сильный, безмерный гневЪ. S&expofer к Ia fureur du peuple, подверга пь 2 сеоя р о с т и черни. Irriter Ia fureur de quelu&un, р а з д р а ж и т ь кого д о б у й с т в а Un ion en fureur, разЪяренный левЪ Mettre un adj. Б е ш е н ы й , б е з у м с т в у ю щУй, б у й н ы й , я р о с т н ы й , разЪяренный, ая, II eft devenu furieux, онЪ разЪярился. Lion, T i g r e furieux, ЛевЪ, Тиг(Д> яростный. FURIKUX, Сильный, жестокУй. Vent furieux, сильный в е т р Ъ . Furieux combat, жесшокУй бой, я р о с т н о е , пылкое сраженУе. FURIEUX, у ж а с н ы й . превеликш, чрезвычай н ы й , чюдовищный. C&eft un furieux mangeur, un furieux menteur/ онЪ превеликУй, с т р а ш н ы й п р о ж о р а , ужасный лгу нЪ ; у п о т р е б л я е т с я и существительным&Ь, Se font FURIEUX, eufe, des furieux, Ууу 2 они безумцы. FURI*