
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Fe Fe 485 етёклЛЮхЪжглиFSCTTLIWT, ente, adj. (слово яедиц.) ТакЪ на FSXKR , v.a&. Г о в о р и т с я няныхЪ сосудахЪ : т р е с н у т ь ошЪ мороза, з ы в а ю т с я влажности и у т н ы я , к о т о р ы я моили жара. И ne faut pas expofer ое vafe гу-тЪ о т с т о я т ь с я и произвесть д р о ж ж и , a la gelee, elle le feleroit, не надобно вы или сулой. с т а в л я т ь е т а г о сосуда иа морозЪ, онЪ F E E " , / . / - Колдунья, в о р о ж е я , обаятельиица. т р е с н е т Ъ , лопнетЪ. F E E R t v. aS. Околдовать, о б в о р о ж и т ь , о б а я т ь , S e F f i L E R , v . гес. Р а с т р е с к а т ь с я , а я , т р е с н у т ь (старое слово.) раэлопаться. Се vafe fe feleres*, fi on 1 epj>roche, F16, е е , part. Околдованный, обвороженный, trop pree dufeu, е т о т Ъ сосудЪ р а с т р е с к а е т с я , ая. ( с т а р о е слово.) лопнетЪ если его близь огня п о с т а в и т е . F E K R I E , / . / . К о л д о в с т в о , обаяиге, ворожба. F E I N D R E * v. йЯ. П р и т в о р я т ь с я , притворство в а т ь . Feindre une maladie, п р и т в о р и т ь с я аяся; р а з с * в ш ш с я , аяся. Une cloche fetee^ больнымЪ. Feindre de Ja joie, п р и т в о р и т ь с я колоколЪ сЪ т р е щ и н о ю , послов. Les pots/й/зг радостнымЪ. Feindre d&etre trifte, d&etre gai, font ceux qui durent le plus, скрипучее дерево» d&etre en colere, п р и т в о р и т ь с я печальяымЪ, с т о и т Ъ , да с т о и т Ъ . * н просто: И a la te*te* веселымЪ, сердитымЪ. En feignant d aller a felee, le timbre fele&, онЪ глуповашЪ, дуракоi a chaife, ii fe (auva, п р и т в о р я с ь б у д т о на ватЪ. о к о т у в д е т Ъ , оыЬ спасся. F E I N D R E , В ы м ы ш л я т ь , в ы д у м ы в а т ь . CePoete F E L I C I T A T I O N , / / . Поздравление. Je lui ai & r i t une lettre de felicitation, я кЪ нему писалЪ я feint des He&ros qui n&ont jamais e&te&, е ш о т Ъ поздравительное письмо. с т и х о т в о р е ц Ъ вымыслилЪ ироевЪ, к о т о рыхЪ никогда не бывало. F E L I C I T E , / . / . Блаженство, благополучие, благо F E I N D R E , v.neut. Околи ч е с т в о в а т ь , сЪ околич денствие, щаеппе. La felicite eterneUe, в*чиое н о с т я м и , обинуяжя « т о д е л а т ь $ вЪ семЪ блаженство. La fupreme, felicite, верьховное смысл* у п о т р е б л я е т е * сей глаголЪ всегда щаеппе. La veritable felicite ne fe peut trouver сЪ о т р и ц а т е л ь н о ю частицею пе. напрял* Je qu&enDieu, истинное блаженство вЪ единоиЪ с е feindrai point de vous dire, я не обинуяся, т о л ь к о Б о г * . Une felicite que rien ne fauroit ие п р и т в о р я й с я , безЪ околичностей вамЪ troubler, б л а ж е н с т в о , благоденствие, коего скажу. н и ч т о п о м у т и т ь не м о ж е т Ъ . 11 met en cela F E I N D R E , П р и х р а м ы в а т ь . I I eft gue&ri de Га goutte, toute fa felicite, онЪ вЪ е т о м Ъ полагаешь всё mais i l / л я * encore-un peu du pied gauche, онЪ свое блаженство. Etre au comble de la felicite, вылечился ошЪ подагры, но еще п р и п а д а е т Ъ д о с т и г н у т ь совершенна™ блаженства, щанемного на левую ногу. Се cheval feint d&un ст&Уя. Les feliciies de ce monde font peu durables^ pied, ema л о ш а д ь х р о М а е п Л н а одну ногу. блаженства сего игра не в*чныя, н е п р о д о л ж и т е л ь н ы х , маловреиенныя. F E I N T , einte, part. П р и т в о р н ы й , ая. Un mal feint, болезнь п р и т в о р н а я . " Une porte feinte, F ? L I C I T E R , V . aS. П о з д р а в л я т ь , приносишь фальшивая дверь. Fene4re feinte., глухое ок поздравление. Je vousfelicite de la nouvelle charge н о , к о т о р о е д е л а е т с я для симетрУнг, qu&on vous a donne&, я поздравляю . васЬ сЪ получен&УемЪ новой д о л ж н о с т и , званая, чина. F E I N T E , / . / . П р и т в о р с т в о , л у к а в с т в о , хи т р о с т ь . П fait femblant d&etre de vos amis, Se F E L I C I T E R , V гес. Радоваться* о щаспии mais ce n&eft que feinte онЪ показываетЪ себя своемЪ. Je т е felicite d&avoir fait. un i i bon в а т и м Ъ другомЪ, но е т о п р и т в о р с т в о , хи choix, я радуюсь, ч т о мой выборЬудаченЪ, т р о с т ь , л у к а в с т в о . ^Tpute fa devotion n&eft хороцф» -•quefeinte, все его набожество одно т о л ь к о F E L I C I T E , е е , part. Поздравленный, ая. лиием*рстве Ses feintes n&ont pas ге&цйх, F E L O N , onne, adj. Б у н т о в щ и к Ъ , и д а ; возиуего л у к а в с т в а были безуспешны. щ и в ш ш е я , изменникЪ, и да. F E L O N , Л ю т ы й , безчеловвчный, свир*пый, F E I N T E , г о в о р и т с я вЪ б и т ь * на рапирахЪ, з л о д * й с т в е н н ы й , а я . Regard felon, злодейской поражение не вЪ шо и * с ш о , к у д а нам*чено зломыслен ный взгляд Ь. Coeur felon, сердце же было. с т о к о е , свир*пое. (cie слово вЪ семЪ смысл* F E I N T I S E , / . / • П р и т в о р с т в о , л у к а в с т в о , (c&fe в ы х о д и т ^ изЪ употребленУя.) слово выходя т Ъ изЪ употребления.) x F?LE, е е , Треснувппй, ая; растрескавш1Йсл 9 9 г ? ? Ь Е , / • / . П р у т Ъ жел*зной, п у с т о й , жел*зная длинная т р у б к а , к о т о р у ю на стекляныхЪ яаводахЪ употребляют!» д л я вынлтУя расвдодленаго сникла м д л я надупид онаго. F H L O N I E , / . / . Возмущение, бунтЪ. F E L O V Q U E , / . / . РодЪ небольшаго судна сЬ низкими б о р т а м и и сЪ веслами, упошребляе* иято на СредиземноиЪ море, Ррр a FILURK 9