* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Pa & faire a quelqu&un, иметь д*ло, нужду до кого. II verra a qui i ! aura d faire, онЪ увнд и н Ъ сЬ к*мЪ и м е е т Ъ двло. C&eft а /а/У* a l u i , emo его д в л о , emo т о л ь к о ему еде* л а т ь . Vous elites la une chofe qui feroit contre vous, вы т о говорите, чшо вамЪ неполезно б ы т ь можетЪ. Cela г е fait rien a TarTaire, a la chofe, е т о кЬ двлу не принадлежишь, ие с л у ж и т Ъ . Faire, п р и л и ч е с т в о в а т ь , со гласовать. Ces deux chofes font foyt bien en fembie, din дгв вещи весьма согласуюшЪ др*гЪ сЪ другомЪ. lforf.it bien avec Ie verd, к о л о т о сЪ зеленымЪ весьма согласно, при лично; з о л о т о хЪ зеленому*дч*вгау весьма Пристало. II fait nuit, ночь настала. Ii fait jour, день насталЪ. I I flit ch^ud, т е п л о , жарко. II fait froid, холодно. II пе fa &t рав encore jour, еще не разе ев* о. II fait ber.u, il fait beau temps, погода прекрасная. Ii fait cher vivre en ce pays-Ik, дорого ж и т ь вЪ е т о й земл*. II у fa t bon vivre, т а м Ъ хорошо ж и т ь . II у fait bon, т а м Ъ хорошо. II n&y fait pas fur, шамЪ небезопасно.. Se F A I R E . Сделаться. Si c & t f t une chofe qui fe nuiffe faire, je vous en aurai obligation, если emo можетЪ сд*дашься, т о за. е т о я вамЪ буду обязанЪ. Si cela fe peut faire, j&en ferai ravi, если ешо м о ж е т Ъ с д е л а т ь с я , т о я т о м у буду весьма радЪ. Ces chofes-la ne fe font pas aifement* шакхя вещи, д*ла нелегко д* даются. Faire с т а н о в и т ь с я . Cet homme (е fait vieux, е т о ш Ъ человекЪ с т а н о в и т с я сгаарЪ, с т а р в е т Ъ . Un enfant qui fe fait grand, ребенокЪ с т а н о в и т с я великЪ, в ы р о с т а е т Ъ . Se faire, сделаться, случиться, приключиться, п р о и з о й т и . И fe fait bien des chofes dont on ne peut pas rendre raifon, иного т а к о г о де л а е т с я , бываешЪ, п р о и с х о д и т ь , чему при чины с к а з а т ь , з н а т ь нельзя. Se peut-il faire que vous n&en fachiez rien? м о ж е т Ъ ли emo б ы т ь , ч т о бЪ вы о т о м Ъ ничево не з н а л и , ие в* дал и? II fe fait tard, i l fe fait nuit, с т а новится поздно, с т а н о в и т с я ночь. F A I R E , / (СЛОВО живописцовЪ, скулпторовЪ м граверовЪ) Р а б о т а , искуство. Се tableau eft d&un beau faire, с т а к а р т и н а хорошей работы» искус т в а . F A I T , F A I T E , fart. Сделанный, ая. AuiHtdt dit, auflitclt fait, какЪ сказаяЬ, т а к Ъ и сделан». Cela vaut fait, emo шакЪ верно, какЪ б у д т о бы и сделано, je tiens cela pour fait, emo я за верное почитаю. Ей се fait? сделано ли, кончано ли е т о ? C&eft fait, е т о сдФлано. O n eft fait, все совершилося, Ткончилося. Послов. Се qui eft fait, n&eft рав a faire, ч т о сделано, т о г о не д е л а т ь . C&eft deja un homme 4 Fa 4^3 fait, е т о т Ъ у ж е челов*кЪ совершенный, (го ворится о человеке худо од*томЪ.) Соглте le voila faitl какЪ онЪ оборванЪ, оощппанЪ, вЪ какомЪ онЪ лох и о т ьв! 1 eft bien fat, i l 1 eft fait a plaiftr, онЪ, притожЪ, преграсенЪ. II eft fait a peindre , онЪ шакЪ хорошЪ, чшо списать. II eft maJ/bft, онЪ дуренЪ, безобра зенЪ. Се cheval eft bien f it dans fa tni&le, ema лошадь с т а т н а . Avoir la tete mal fate, б к т ь сумазбродиу. . F A I S A B L E , adj. у добртворимый, т о , ч т о мо жно сделать. Cela eft faifable, с т о можно сделать. F A I S A N , / т . фазанЪ, Poule ftifam самка фазанья. F A I S A N D F A U , / ж. Молодой фазанЪ, цыпленокЪ фазанной. F A I S A N D K R I E , / / КурлшникЪ, г д * фззановЪ держипь. FAISCF.AU&, / т. Связка. Faifeeau de piques, de fieihes, d&atmes, связки копей, сшрвлЪ, ружей. Faifceanx, пукЪбашоговЪ связанныхЪ вмеелг*, имеющгй посреди т о п о р Ъ , чшо у РимлянЪ предЬ консулами, проконсулами и преторами носили для означеяхя в л а с т и . F A I S E U R , / т. Р а б о т н и к а , художникЪ, ищи (изЪ п р е з | * н 1 я о худыхЪ сочинителяхЪ говорятЪ) C&eft un /а/Дпг-delivres, е т о книгот к а ч Ъ . C&eft un faifeur decontes, emo сказошникЪ. Послов, Les grands difeura ne font рая grands faifturs, к т о иного г о в о р и т Ъ , т о т Ъ мало д*лаетЪ. F A I T , / т . Д е й с т в г е , д е л о , д*яиУе. C&eft un fait fingulier, ешо чудное двло. Chacun repond de {on fait, всякой за свое дело о т в * ч а е т Ъ . Les hauts faits, славныя д*ян1я, подвиги. Voiee ie fait, самовольное насилхе противЪ кого безЪ помощи правосудия. Prendre quelqu&un fur le fait, п о й м а т ь кого, з а с т а т ь кого ня д*л*. Prendre le fait de quelqu&un, в с т у п и т ь с я за кого. Narrer bien un fait п о в е с т в о в а т ь , расказатъ д*ян!е хорошо. I I у a bien des frits dana cet Hiftorien, много деянгй вЪ семЪ пове с т в о в а т е л е . Demeurons dans lefait, останемся При деле. Ne nous eVartcns pas du/л/&г, не станеиЪ о т Ъ дела удаляться. Revenons au fait, возвратимся кЪ делу. I I va droit au fa t, ояЪ прямо кЪ делу приступаешь, Cela (ft de т о п f a i t , е т о мое во д е л а , работы. Е!1е eft groile du fait d&un tel, она о т Ъ т о в о т а брюхата, чревата. Mettre en fait, pofer en fait, у т в е р ж д а т ь , доказывать. Il met en fait qu&il n&y a point de vuide dans la nature, очЪ у т в е р ж д а е т Ъ , докаэываетЪ, ч т о Html) пу с т о т ы вЪ природ*. C&eft un fait к part, ешо дело особливое, особь с т а т ь е й , иное. Ооо Ceft e f f