* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
454 Еу Eu Ex AVERSION, / / РазоренТе, разрупгевТе, Une еигвнУя употребляемыя вЪ медицине, конская Jongue guerre a cauie Yeverfton de cette Reт р л в а , репяшникЪ, кошка т р а в а . pubiique , долговременная война причинила EUPHONIE , / / . ПрУяшиое пеиУе одного голося, разрушен!* сея республики. или играяУе одного нгузыкальваго Унсшрумента. r?v?RTU?R, v. re&c. С т р е м и т ь с я , напрягать силы, о б о д р я т ь с я , поощряться, т щ и т ь с я , EUPLORBE,/ т Толочай т р а в а , шолочайникЪ. стараться II s&eft evertak, pour fe tirer de E U R O P E , / / Европа, меньшая изЪ чешырехЪ la mifere oti il etoit, онЪ вен силы &устреиилЪ, частей с в е т а . ч ш о б Ь в ы в е с т и себя изЪ б е д н о с т и , вЪ ко EUROP EN eenne, adj. ЕвропеепЪ, Европеанка. т о р о й онЬ наводился. kvzrtuez-уош, ободри* EURYTHMIE, / / . (сл. apximexm.) Прекрасный т е с я. пор я док b , хорошУй разиерЪ. fcviD E M M B N T , adv. Доказательно, ясно, ви Е и х , Они, множественное число местоименУя д и м о , явственно. СеТа paroit evidemment, ешо 1т. ясно, очевидно, явственно. Prouver evidemment, Е х , ПредлогЪ в з я т ы й изЪ лашинскаго языка, ясно д о к а з а т ь . к о т о р ы й у п о т р е б л я е т с я со многими фран EVIDENCE, / / . Я с н о с т ь , доказательность. цузскими словами какЪ наприм. Ex Provincial L evidence d&une proposition, d&une ve&rite&, d&une Ё х - R e f t e u r , и проч. и значишЪ отставленУе. fauflete, ясность предложенУя, и с т и н н ы , не EXACT, afte, adj. Точный, ал. Il eft forte*o#, справедливости. Mettre en evidence, у т в е р д и т ь онЪ весьма точенЪ ЕхаЯ а payer au terme до хазательешяо нЪ , ^доказать ясно. prefix, шочеяЪ п л а т и т ь вЪ назначенный срокЪ. ЕхаЯе recherche, строгое подробное i v i D / . N T , ente, adj. Ясный, доказательный, ая. разЪисканУе. Compte ехаЯ, т о ч н ы й щешЪ. EVIDER, V. аЯ. С м ы т ь крукмалЪ, выполоскать. E V I D E R . П р о в е с т и дорожки, бороздки на ж е EXACTKMENT, adv. Точно* с т р о г о . I I a fuivi л е з о й работ,*. exaftement vos ordres, онЪ т о ч н о исполннлЪ ваши приказанУя, с-едовалЪ вашимЪ приказа EVIDER, (слово портныхЪ.) В ы р е з а т ь . ниям Ь. П a obferve exaMement la regie, онЪ EVIER, f. nt. С т о к Ъ н е ч и с т о т ы изЪ поварни. с т р о г о наблюлb, исполннлЪ правило. EViNCKK, v. аЯ. (слово приказное.) Л и ш и ш ь EXACTEUR, /. т. Требователь сверхЪ ш о г о , ИМВН1Я. ч т о по праву принадлежишь. E V I N C E , ее, part. Лишенный, ая имАнУя. EVIRB. (слово гералд.) Говорится о животныхЪ, E X A C T I T U D E , / / Т о ч н о с т ь . И faut avoir de Yexaffitude dans les affaires, надобно и м е т ь кои яе имеюгаЪ приз«аковЪ пола. т о ч н о с т ь вЪ делахЪ. E V I T A B L K , adj. de t. g. И з б е ж и м м й , а я ; минуе м ы й , ая. Се malheur-la n&etoit pas evitable, E x A G E R A T E U R , f.m. Р а с п р о с т р а н и т е л ь , раз м н о ж и т е л ь , увеличнватель. сТе яещастУе было неизбежнмо, не минуемо. EXAG RATIF, ive, adj. Пространно,разиножи(сУе&реченУе вЪ великомЪ употреблении.) т е л ь н о , а я , сЪ прибавкою, Ordinairement lea ?VITER, v. аЯ. И з б е ж а т ь , и з б е г н у т ь , мино rapports des Nouveliiftes font exageratifs, обы в а т ь , удалишься, kviter les perils, и з б е ж а т ь кновенно нэвесшУл в*сшовщиковЪ всегда сЪ бЪдсшвхй, опасности. Le pilote a heureufeприбавкою. ment evite les e&eueils, корнщикЪ благополучно [риторическая фигура.] мзбежалЪ подводныхЪ камней. П faut iviter EXAGERATION, / / 1пербола, рас п р о с т ране нУе, увеличивайте. l&oifivete, надлежитЪ у б е г а т ь праздности. On ne peut eviter fa deftinee, не льзл и з б е ж а т ь EXAGERER, v.aS. Распространишь,увеличишь своей судбины. kviter les regards de quelqu&un, словами. у б е г а т ь чьихЪ взоровЪ. EXALTATION, / / . ВозвышенУе. (сУеговорится когда кардиналы производятся вЪ папы.) E V I T E { е е , part. Избегшей, ая. Е т о слово у п о т р е б л я е т с я еще же (вЪ химУи.) E u N u q u E , / т . Esnyxb, скопецЪ* Exaltation des fels, des fo< free, des tne&taux, fevo C A B L K , adj. (слово приказное.) Непремен очишенУё солей, с е р ы , металловЪ. ный, ая. L&EXALTATION de la fainte croix, Воздвиженье E V O C A T I O N , / / . Вызывайте, призывакТе духовЪ. ч е с т наго креста. ^ V O C A T I O N , (слово приказное.) ПереносЪ дела Ex ALTER, v. аЯ. Превозносить, превозвышать нзЪ нижнаго м е с т а вЪ верхнее. похвалами. Exalter les bien raits remits пре EVOLUTION, / / . ДвиженУе вонскЪ, дабы с т а т ь возносишь похвалами благодеянУя полученвЬ другомЪ положении. яыя. Louer Dieu, exalter ion f int п о т , х в а л и т ь KVOQUER, v. аЯ. Призывать, в ы з ы в а т ь духовЪ Б о г а , превозносить его с в я т о е имя усо .шихЪ. E U P A T O I R E , j C / . ТадЪ яазывдюшея ишогУя ра* ЕхАЬТЕк^вЪхимди») ОчмщащьмегааллЪ в проч. EXALTLR,