* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
45* Et Ev Ev д*лашь. Je txCetudie i vous plaire, a vous fervir, I V A L U E R , иногда у п о т р е б л я е т с я безЪ частицы я стараюсь вамЪ нравишься, ьанЪ служишь. a. kvaluer une terre cent mille ecus, вм*сшо 4 T U D I E , eV, pa учившейся, алея. a cent mille ecue, оц*нйшь землю во с т о E T U D I S , adj. Притворный, Des larmes etudiees, т ы с я ч ь ефииковЪ. п р и т в о р н ы * слезы Clue joie, une douleur etudiee, E V A L U E , ё е , part. Оц*ненный, ая. р а д о с т ь , печаль притворвыя. E V A N G E L I Q U E , adj. de t. g. Евангелпческхй, яя, i T U D I E , Хорошо выработаивый, ая. Un tableau i v A N G H L i Q U K M E N T , adv. Евангелически, п о fort etuiiiy к а р т и н а сЪ прилвжанУемЪ вырабо евангельски. танная. E V A N G E L I S E R . v. aff. Пропов*довать евангелхе. E T U D I O L E , / / . Небольшой кабинетЪ сЪ мно tvangelifer les Nations, пропов*довашь еваигел1е гими ящичками, яЪ к о т о р о й к л а д у т с я раз народамЪ. ных бумаги, записки, щ о т ы и проч* E V A N G E L I S T E , / пл. ЕвангелистЪ. E T U I , / . т . Г о т о в а л ь н я , футлярЪ. Etui d&or, SVANGILE, / . т . Евангелхе. La predication de з о л о т а я готовальня, ttui de violon, ф у т л я р Ъ Ykvangik, пропов*дан!е евангелия. ° н послов. скрипишной. C&eft Y&vangile du jour, emo всеобщая но E T U V E , f. f. Б а н я , т а к ж е и т е п л а я изба, в о с т ь , новизна&, про е т о вс* швердятЪ. * E T U V E E , / f. Варенье мяса, рыбы л проч. вЪ соб Tout се qu&il dit n&eft pas mot d&kvangile, все ствен номЪ его соку вЪ закрытой коспгрулк*. т о л о ж ь , ч т о онЪ ни говоритЪ. II croit Certaine maniere de cuire, d&affaifonner des vian cela comme Y&vafigile, онЪ е т о м у вврншЪ des, du poiflon. какЪ еваягелУю. E T U V E R , V. aff. (ул*кэрей.) Припаривать рану. S & E V A N O U T R , v. re&c. у п а с т ь вЪ обморокЪ, об* B T U V I S T E , f. nt- Н ы в * называется Baigneur м е р е т ь . Cette femme apprenant la murt de fon банщикЪ. man, s*&vanouit, схя женщина услышавЪ a E T Y M O L O G I B , / / . ЕшииологУя, происхождение с м е р т и своего м у ж а , упала вЪ обморокЪ. словЪ. S&?VANOUIR, Исчезнуть. La gloire du monde E T Y M O L O G I Q U B , adj. ЕтнмологическУй. s&evahouit en un moment,, слава с в* т а исче E V A C U A N T , O U ? V A C U A T I F , ive, a i j . (сл. мед ид.) з а е ш ь мгновенно. Tous les grands biens qui ВычищающУй, ая. ПодЪ симЪ словомЪ разум*e&toient dans cette maifon fe font evai oids. вс* ю т с я слабительный, мочу гонящУя л*карства яеликУя сокровища бывшхя вЪ семЪ дом* м проч.; cfe слово употребляется и вЪ сущеисчезли. с т ь и т е л ьноиЪ. E V A N O U I , e part упаяшхй, ая вЪ обморокЪ, E V A C U A T I O N , / / Г Очищение мокрошЪ, или исчезнувшей, ая. самыя исп ажненУя. ? V A N O U J S S K M E N T , / . т . ОбморокЪ, омракЪ. E V A C U A T I O N , Очищенхе и * с т а о т Ъ гарнизона. E V A P O R A T I O N , f. f. Испаренхе, исхожденУе па E V A C U E R , v. aff. О ч и с т и т ь . Cela euacue les рами. V evaporation des liqueurs fyiritueufea mauvaifes humeurs, е т о очищаешЪ дурныя fe fait aifement par le moyen du feu, испаренхе, мокроты. исхожденУе парами, перегонка спнршовЪ бы* S & E V A C U E R , v. гес. В ы х о д и т ь . Dans Pope&rarion ваетЪ посредетвомЪ огня. d&un remede vio&ent, les bonnes humeurs ^eva~ E V A P O R A T I O N . Легкомыслие. I l y a u n peud&e&wfcuent comme les mautfai&es, ошЪ днйсшвхя силь» poration dans fon fait, е с т ь немного легко наго л*карства хорошая м о к р о т ы выходятЪ мыслия вЪ его двлахЪ. в м * с т * сЪ дурными, со вредными. E V A C U E R , Оставить, о ч и с т и т ь и * с т о . La E V A P O R E R , B & f i v A P O R E R , V. ГеС ВыДОХЯутЬСЯ, испариться. Si vous nebouchez cette bouteille, Garnifon fut obligee d evacuer la Place un tel jour, Ie vin s^vaporera, если вы не з а т к н е т е сей гарнизонЪ былЪ привужденЪ о ч и с т и ш ь , б у т ы л к и , вино выдохнется. ° И s&tvapora о с т а в и т ь м * с т о вЪ т а к о й т а день» en vaines ide&es, en imaginations, онЪ т е р я е т с я S&EVADER, v. п. у й т и , у красться, у б ф ж а т к вЪ гощетныхЪ мысляхЪ, вЪ воображентяхЪ» Les prifonniers fefont evades, колодники ушли» * Sa colere s&vapore en menaces. гнввЬ его • & E V A L T Q N N E R , v. гёс. Бесчинствовать. Jetme исчезаешь. проходишЪ вЪ у гроза хЪ. Се jeune Ь о т т е vous vous evattonnes* молодой чело homme &&evapore ешошЪ молодой человвкЪ векЪ, т ы безчинспзвуешЪ, безчинничаетЪ. вертопрашннчаетЪ. kvaporer (on chagrin, у т * E V A L U A T I O N , f. f. Оц*нка. Faire revaluation. шиопь, у т о л и т ь свою печаль. de quelque- marchandife, сд*лать> оц*кку ка E V A P O R E , е е , part. Efprit, te4e eVaporee, ЛегкокимЪ товарамЪ. Mr еденный умЪ. MVALUER, v. off. О р * я и т ь . i combien a-t-on evalvA K V A P O R E , / . т. Легкомысленный ВершопрахЪ. & terre ? во сколько оц*яжлж его деревню ? t y ( f г ?VASER»