
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Es Ce n&eft point I&efprit de Dieu qui agit en l u i , c&eft Ftjprit du Demon, не божУи духЪ дей с т в у е ш ь вЪ немЪ, но духЪ демона, i l a Pejprtt de prophetic, вЪ немЪ духЪ пророчества. (вЪ священ. иисанУи.) V efprit, духЪ, л р о т и в у полагаетчя, chair, п л о т и . La chair convoke contre Vefprit, et I&efprit contre la chair, п л о т ь МоборястЪ духЪ, а духЪ п л о т ь . Marchez felon Vefprit et non felon la chair, п о с л е д у й т е духу , а не п л о т и . Mes paroles font efprit et vie, мои словеса с у т ь духЪ и жизнь. Vefprit de Dieu descendit fur l u i , духЪ бож&хй снишелЪ на него. Seigneur, recevez т о п ef prit. Господи прУими мой духЪ, мою душу. Rendre Pefprit, о т д а т ь д у ш у , у м е р е т ь , ис п у с т и т ь духЪ. ESPRIT, ЗначишЪ иногда способности души* Granl eprit, великой умЪ. Fjprit eclaire, про свещенный умЪ. Efprit fub&iil, тонкУй умЪ. Елегсег, occuper fon efprit a quelque cbofe, у п р а ж н я т ь свой умЪ вЪ чёмЪ нибудь Cuitiver fon ejprit, и з о щ р я т ь свой умЪ. Ne mettez point cela dans votre efprit, не б е р и т е себе е т о в а вЪ м ы с л и , вЪ голову. Otez ctla de votre eprit. выкиньте emo изЪ головы, изЪ мыслей. Lesmauvaift s romp: gnies et les mauvais livres lui, ont gate / eprit дурныя общества и дурньм книги и с п о р т и л и его умЪ, сердце. Force deprit. сила ума. jufteffe d*e prit т о ч н о с т ь ума. EleVation d&efprit, возвышенУе ума. Fprit brillant, блисшающУй разумЪ. Efprit de feu. огненный разумЪ. Efprit inventif, творче ский, изобретательный разумЪ. Efprit т fertile, fee f cond, разумЪ безплодный, сухой, плодо в и т ы й . Ejprit, роумЪ. Ffprit ouvert, о т к р ы т ы й разумЪ. Efprit -dur, жесткУн, шупый разумЪ. Ffprit, иногда з н а ч и т Ъ нравЪ. Efprit doux. т и х т й нравЪ. Efprit fouple, гибкУй нравЪ. Efprit mod re, умеренный, воздержный нравЪ. Efprit infmuant, вкрадчивый нравЪ. Eprit dangereux. in quiet, нравЪ опасный, безпокойный. i Es будилися духи, ч т о бЪ ояЪ ^помнился. La ре иг glace les efprits, страхЪ прнводктЪ вЪ оцепененУе, осшанавливаешЪ жизненные духи. * Laiilez lui reprendre fes efprits, д а й т е ему о п о м н и т ь с я , д а й т е ему в о й т и вЪ ч у в с т в о , вЪ себя. E s q u i F , / т . Б о т Ъ , небольшое морское судно при ьолыпихЪ судахЪ, УолЪ. ESQUILLE, f. f. ОтколокЪ, ошломокЪ пере ломленной косши. On lui a tire plufieurs efquilles de la jambe, у него вынули множество о т * колковЪ изЪ ноги. ESQUINANCIE, / . / . Жаба, гортанная болЪзнь. E s q u i N E , f.f. (сл. манежное) Бедро лошадиное. Un cheval foible d&efquim, слабоногая, с п о т ы кливая лошадь. ESQUINE , Р а с т е т е . С м о т р и Squine, корень хина. ESQJJIPOT, f т. К р у ж к а , или горшокЪ вЪ бородобреинахЪ, вЪ к о т о р о й кладутЪ денги, приходящУе бриться. ESQUISSE, f f. (живоп. и скулпт.5 Ш к и ц Ъ , на мека, образецЪ к а р т и н ы , или модель с т а т у и . ESQUIS.ER, V. act. [сл. ж изо п.] Д в л а ш ь ш к и ц Ъ , намекать к а р т и н у . ESQUIVER, V. aff. О т в е р н у т ь с я , у в е р н у т ь с я , о ш е т о р о я и т ъ е я о т Ъ удара. La pierre tomboit, mais i l efquiva 1e coup, камень л е т е л Ь , но оиЪ увернулся о т Ъ удара. V рошТд fon cheval contre moi, fefquivai adrcitttnent, онЪ свою лошадь на меня направилЪ, но я проворно увернулся. ES^UIVKR, У б е г а т ь . C&eft un importun, que fejquve autatft que je puis, ешо докучливый человекЪ,котораго я сколько могу убегаю. S&ESQUIVER, f. гес. у в е р н у т ь с я , у й т и . ESQUIVE, e&e, part. увеонувштйсЯ, аяся. E S S I , / F » . О п ы т Ъ . Faire ejfai, с д е л а т ь о ц ы т Ъ . Conner a Peffai* отддшъ на о п ы т Ъ . Prendre a Veffai, в з я т ь на о п ы т Ъ . ESSAI, Проба ч и с т о т ы металлов!,. Envoyer des effs.is de v i n , послать пробы вина. E S P R I T , Способность. И a hfprit du jeu, онЪ ESSAI О п ы т Ъ , произведемте сочинителя. I ! и м е е т Ъ способность кЪ игре. II a Vcfpr&t a voulu faire voir ръг cet effai qu&il etoit capable des affaires, онЪ и м е е т Ъ способность кЪ д е de reuffir en quelque cho&e de plus ^rand, оиЪ ламЪ. Bel efprit* человекЪ о с т р о у м н ы й , за симЪ о п ы т о м Ъ х о т е л Ъ д о к а з а т ь , ч т о онЪ мысловатый. Efprit fort, вольнодумЪ. Efprit, м о ж е т Ъ п о л у ч и т ь успехЪ и вЬ большомЪ. мысль. Vous n&avez pas bien pris Гefprit-de cet Coup d&effai, первый о п ы т Ъ . Auteur, вы не попали яа мысль сего сочини т е л я , вы яе поняли мысли сего сочинителя. ESSAIM, /. т. Рой. FJfaim dVtbeilles, рой пчелЪ. ESSAIM, Туча народу, множество. ESPRIT, ( В Ъ химУи.) С п и р т Ъ . EprH de vin, ESSAIMER, v. «. Роиться. Говорится оульякЪ, de foufre, спиршЪ винный, серный. о т к у д а рой пчелЪ вылешаетЪ. Ces moi;ch-s ESPRITS, qu plurieL Жизненные духи. II eft evanoui, n&ont pas encore eff aime, еши пчелы еще не jertez- lui de Геаи afin de lui faire rtvenir les роилися. efprits, онЪ обмерЪ, онЪ вЪ обмороке, пры ESSANGER, aSt. Полоскать белье» с н и т е я а него водою, чшо бЪ жизненные воя* E S S A N G E , e&e, part. Выполосканный, ая. " ESSARTER, r f v