* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Еа einte, pirt. Нарушенный, ая. v.aS. Н а д е т ь клобукЪ, постричь вЪ монахи, (cie слово у п о т р е б л я е т с я т о л ь к о вЪ ш у т к у и сЪ презрвнгемЪ.) E N F R O Q U E , e&e, part. П о с т р и ж е н н ы й , ая вЪ моиаяини, E H F U I R , s enfuir, v.rec. у б * ж а т ь , у й т и . S&enfuir de la prifon, у й т и изЪ шюрмы. II vouloit s*enfuir, on Pa arrete&, онЪ х о т в л Ъ у й т и , но его удержали , поймали. Sl^vous т е purlez encore *de с; la. je m > i i / w j , если вы е щ е и н в о семЪ с т а н е т е г о в о р и т ь , я уйду. Vous т е ferez eifnir, вы з а с т а в и т е меня у й т и . * Prenez garde votre vin s&e;j?t t, берегитесь, ваше вино в ы т е к а е т Ъ т е ч е т Ъ , б^житЪ. Cette cruche eft feMe&e, elle s&enfu&t, ema кружка дирява, она т е ч е т Ъ . Le tonneau eft пЫ rel e&, il s&enftit, бочка худо связана, она т е ч е т Ъ . Пословиц Се n&eft pas par la que Ie pot s e* fuit, не т а м Ъ т о горшокЪ шечешЪ, не вЪ шомЪ шо слабость. E N F U M E R , v аЯ. З а д ы м и т ь , з а к о п т и т ь . Enf тег des tableaux pour les faire paroitre anc&ens, за к о п т и т ь , з а д ы м и т ь к а р т и н ы , чшо бЪ они с т а рве показалися La grande quantite <:е chandelles e fume les meubles, о т Ъ велик аго мно жества сввчь к о п т я т с я уборы. Enfumtr des verres, de lunettes, з а к о п т и т ь зрительныя -стек*а- Vous allez vous enfumer, fi vous mettez du bois verd au feu, вы задымите себя, если п о л о ж и т е вЪ огонь сырыхЪ дровЪ. Enfumer des renards, выкуришь, в ы д ы м и т ь лисицЪ изЪ ихЪ логовищЪ. Enf mtr des mouches к trie), выкуришь, выдымить пчелЪ. E N F U M E , е е , part. Задымленный, закончен ны г , ая. E N G A G E A N T , ante, adj. Обязательный, ласко в ы й , ая. Cet homme a I&efprit doux et engageant, у сего человека нравЪ гпиххй и ласковый. E N G A G E M E N T , / т. ЗакладЪ. Tenir une terre par engngenie, t, имвшь землю вЪ закладв, подЪ закладомЪ. N G A G E M 4 N T , ОбвшЪ, обЪшаяхе, обязательство, привязанность. Engagement de fa foi, о б в т Ъ своея ввры. Engagement, de la parole, данное слово, обвшан?е H voit fouvent une telle, j & a i peur qu&il n&y ait de ^engagement, quelque enga gement de coeur, ояЪ сЪ т а к о ю шо ч а с т о видается, я боюсь, н в т Ъ ли т у т Ъ какой сердечной привязанности. Prendre e&-g-gement, п р и н я т ь о б я з а т е л ь с т в о , в з я т ь задашокЪ, обязаться. D engagement de се foldat n&eft que pour fix ans, сей солдатЪ & обязался т о л ь к о на ш е с т ь л&втЪ служишь. Ei trer dans un engagement, в с т у п и т ь вЪ обязательство. Rompre un engagement, нарушишь, разорвать E N F R K I N T , E N F K O Q U E R , 9 t 7 En 405 обязательство. Manquer к un eitgagement, не у с т о я т ь вЪ обязательств*. Les engagement du monde font bien forts, привязанность кЪ е в в т у весьма сильна. E N G A G E R , V. aR. З а л о ж и т ь , о т д а т ь подЪ за клад Ъ. Engager favaiflelle d&argent, заложишь свою серебряную посуду. EngAgvr fon manteau, з а л о ж и т ь свою епанчу. Engager fon bien, за л о ж и т ь свое им*внхе. Engager fa parole, fon honneur, обязаться словомЬ, ч е с т ш , Engager fon coeur, о т д а т ь свое сердце, влюбиться. Les jeunes gens engagent leur coeur facilement, молодые люди легко ошдаютЪ свои сердца. E N G A G E R , & обязать. И xxCaenguge к cela par fes honnetete&s, онЪ меня облзалЪ кЪ сему своими учшивосшямн. 11 т*a engage& к folliciter pour lui, онЪ меня обяэалЪ п р о с и т ь , с т а р а т ь с я за него. Elle т & engage к 1&aimer e&ternellement, она менл.обязываегпЪ ввчно ее любишь. Engager le combat, принудишь кЪ бою. Cette chofe eng age la poitrine, ешо ошягошаетЪ, в р е д и т Ъ груди. S & E N G A G E R , t аЯ. Обязаться, обещаться. Je т &engage к vous fervir dans cette affaire, я обязуюся вамЪ с л у ж и т ь вЪ семЪ двл-в. II s&eft engage a nous venir voir en tel temps, онЪ обязался, обещался привхашь, п р и й т и кЪ намЪ вЪ т а к о е шо время. s*c N G A G E R , Подрядиться. И s*ejl engage pour trois ans, онЪ подрядился, обязался на т р и года. ° La poitrine de се malade s&engage, у ешаго боль на го грудь мокротою наполняется. S&EKGAGER, З а д о л ж а т ь , в о й т и вЪ долгЪ. И s e* gage tous les jours de plus en plus, онЪ часЪ ошЪ часу больше вЪ долгЪ входитЪ. Je т е fuis Lien eng .ge pour l u i , я довольно для него долгу нажилЪ. s E N G A G E R , З а п у т а т ь с я , завязнуть,увязнуть. Cette perdrix s^jt evgagee dans les filets, сУя к у р о п а т к а з а п у т а л а с я вЪ евши. В s&engagea le pied dans un etrier en tombant de cheval, онЪ запушалЪ ногу вЪ с т р е м я упавЪ сЪ л о шади , у него завязла нога вЪ с т р е м я и и , какЪ ояЪ упалЪ сЪ лошади. La се( efl engager dans la ferrure, ключь завязЪ вЪ зам кв. S & E N G A G E R , Ввязаться, в п у т а т ь с я , в с т у п а т ь с я . Vous voui engagez dans une e&trange affaire, dans de grandes difficulte&s, вы ввязываетеся, вступаешеся вЪ странное д в л о , вЪ великзя т р у д н о с т и . Ne vous engages: point avec l u i , не связывайтеся сЪ нимЪ. S&engager dans un bois, далеко з а й т и вЪ лвсЪ. E N G A G I S T E , f. т. Пользующейся помвстьемЪ. E N G A Q J J , е е , part. Обязанный, ая. E N G A I N E R , v. аЯ. Вкладывать вЪ ножны ножи, J вилки, fee j ылроч, E N G A I N E ,