* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
/ Em EMFHATIQUEMENT, adv. Надменно, н а д у т о . Cet homme parle emphatiquement, c e i человекЪ говоритЪ величаво, надменно. EMPHRACTiquE,EMPLASTiquB,fld/. de t. g. (сло во аптекарское) Лекарство вяское. EMPHYSC&ME, f. т. (слово медиц.) Болезнь раз дувающая пгвло; сУя случается когда чрезЪ раны подЪ кожею собирается воздухЪ. E M P H Y T I O S E , / . ; / О т д а ч а и прУемЪ на аренду на д е с я т ь , двадцать и т р и д ц а т ь лФтЬ и которая м о ж е т Ъ продолжаться до девяно с т о девяти л в т Ъ . E M P H Y T E O T E , / ^ ^ / ! . de tg. АрендаторЪ по пред сказанному образу. EMPHYThOTiQUE, adj. Наследственное аренда торство. E M P I E T E R , v. aft. З а п а х а т ь чужую землю, о т н я т ь , п о х и т и т ь , о т х в а т и т ь , з а в л а д е т ь ча стою земли принадлежащей соседу. II a empie& te fur moi plus cTuu arpent, ояЪ о т я я л Ъ , завладелЪ у меня не одну ч е т в е р т ь земли. Се laboureur empiete tous les ans quelqnes fiilons fur rheritage de fon voifin, сей земледёлецЪ, пахарь каждый годЪ запахываетЪ, о т н и м а е т Ъ по нескольку полосЪ земли у своего соседа. Товар* La т е г empiete fur les cotes, море о т и ы в а е т Ъ берега, или море часЪ ошЪ часу боле выхо дишЪ на берега. II empiete fur moi, онЪ.у меня сверхЪ дол ж наго о т н и м а е т Ъ , берешЪ. E M P I : T & : , ее, part О т н я т ы й , отхваченный, ая. E M P I F F E R , v. act. Обкармливать, д а в а т ь наби в а т ь брюхо, обЪедагаься, д а в а т ь сЪ лишкомЪ иного е с т ь . Vous empiffrez cet enfant de con fitures, de patifferies, т ы обкармливаешь сего робемка сластями, пирогами. E M P I F F L R . С д е л а т ь жириымЪ, т о л с ш ы м Ъ , т у ч ч вымЪ. Trop manner & trop dormit l&ont empiffre a un point qu&il n&eft pas recomioifl&able, о т Ъ многова яденья и спанья онЪ т а к Ъ расшолс т е л Ъ , чшо его у з н а т ь не можно. S&EMPIFFRER, v. гес. Объедаться^ набивать брюхо. II s&empiffra tellement я се repas, qu&il en fiit malade, онЪ "за е т и м Ъ обедоиЪ шакЪ обЫ^гя чшо о т Ъ шово занемогЪ. S&EMPIFFER, Ж и р е т ь , т о л с т е т ь . Vous vous emp&-ffrtz a la vie que vous tnenez, вы ж и р е е т е яЪ&хо ошей жизни, (все сУи речей*л у п о т р е бляются вЪ нискомЪ слоге.) E M P I F F R E , ее, part. ш&т&й, ая. C Era 59* E M P I R E , / , Ж. Власть, владычество, начальство» сила. Vous avez un empire abiolu fur m o i , льх и м е е т е полную, безпредельную власшь надо хною. II exerce un emp &re tyrnnnique fur fes amis, онЪ в л а с т в у е ш ь мучишельски, онЪ самовла с т н ы й надЪ своими друзьями. II a pris beau coup ^empire fur un tel, онЪ взялЪ великую власшь надЪ шакимЪ т о ; говорнтел: L*empire de la raifon, des paffions/ de la-mort, de l&smour, владычество, сила разеудка, с т р а с т е й , смер т и , любви. &Avoir de Vempire fur foi т ё т е , вла д ы ч е с т в о в а т ь надЪ собою, ш о есшь поко р я т ь себе свои с т р а с т и , обуздывать, воз д е р ж и в а т ь себя. Traiter quelqu&un avec empire, п о с т у п а т ь сЪ кемЪ высокомерно, гордо, повелительно, грубо. E M P I R E , 1мперУя, власшь Умператорская. UEm~ pire des Perfes, des Grecs, des Romains, УипсрУя «^персидская , греческая, римская. Alexandre afpiroit к Г Empire de toute la Terre, АлексаядрЪ желалЪ прУобресть владычество надЪ всвмЪ светомЪ. Tenir les гёпез de PEmpire, держать Сросды УиперУи. Le liege de PEmpire, столи ца УмперУн. Transporter le fiege de PEmpire, перенесть престолЪ, с т о л и ц у УиперУи; 20* вормтся; Cet Auteur vivoit fous PEmpire^ d&Augufte, сей Уочинншель, писашель жнлЪ во время Августа. Cela fe palTa fous PEmpire de Charlemagne, cSe случилося во время Карла велика го, ири державе Карла великаго. 1мпврУя. LEmpire d&Orient, гмиер1я восточная. DEmpire d&Occident, УиперУя за падная. DEmpire Ottoman, УмперУя о т т о манская. DErOpire Romain s&e&tendoit depuis ГОсеап Occidental j u s q u & i l&Euphrate, УмперУя: римская простиралася ошЪ западнаго океана до Евфраша. Etendre les bornes d&un Emp re распространишь, р а с ш и р и т ь пределы frs> перУи. E M P I R E , НародЪ Уипергн. Tout PEmpire fe fou> leva, вся УиперУя, весь народЪ, восталЪ поднялся, возмутился, взбунтовался. EMPIRE, % Закормленный, разжирев- E M P I L E R , v. aft. С т о л п и ш ь , с т а я о в и т ь с т о л бами, вскладывать одно иа другое. Ем P I L E , бомЪ. е е , part Поставленный, а я , сшол- E M P I R E R , v. aSL С д е л а т ь х у ж е , п о п о р т и ш ь , и с п о р т и т ь . Les remedes n&ont fait qu& empirer fon mal, л е к а р с т в а лишь увеличили его бо лезнь, лишь более и с п о р т и л и его. Аи Ней de rendre votre condition meilleure, vous ne faites que Pempirer, в м е с т о т о в о , ч т о §Ъ по правлять ваше состоянУе, яы лишь более ево п о р т и т е . EMPIRER, v.neut. Х у д е т ь , с т а т ь хуже, с д е л а т ь ся хуже, и с п о р т и т ь с я . Ses affaires empirent tous les jours, его дела ежедневно п о р т я т с я , или день о т Ъ дня хуже сшановлтся. Sa ma ladie empire, болезнь его опаснее с т а н о в и т с я , умно-