
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Em * E M B R A S S E R , Заключать, содержать вЪ себ*. Се projet embraffe bien des chofes, е т о т Ъ проектЪ заключаетЪ, содержитЪ вЪ себе много. C&eft un ge&nie, un efprit capable dembraffer toutes fortes defciences, emo т а к о й ра зумЪ , к о т о р ы й м о ж е т Ъ обнашь всякая науки. E M B R A S S F R , П р и н и м а т ь , б р а т ь яа-себя двло. II embraffe toutes les affaires qu&on lui propofe, онЪ на себя беретЪ, принимаетЪ всв дела, к о т о р ы я е и у предлагаютЪ; вЪ семЪ смысл* говорится пословицею: Qui trop embraffe mal e&treint, к т о много иа себя беретЪ, т о т Ъ ннчево не сдвлаетЪ. * EMBRASSER un parti, п р и н я т ь чУю сторону. Embraffcr la vie Religieute, п р и н я т ь , избрать монашескую жизнь. Embrajfer la deTenfe, la caufe de quelqu&un, в с т у п и ш ь с я за кого, за щ и щ а т ь кого. Embrajfer la profWfion des ar mes, и з б р а т ь военную службу, в с т у п и ш ь вЪ военную службу. EMBRASSE, ее, part. Обнятый, ая. E M B R A S U R E , / / . Амбразура, отверстУе на бастгонахЪ, сквозь которое изЪ пушекЪ стре ла ютЪ. E M B R A S U R E , ЗначитЪ и другУя о т в е р с т Ул вЪ городовыхЪ стенахЪ, EMBRKNER, v. аЯ. Обмарать, з а п а к а с т и т ь ко го, (сл. низкое) S&embrener dans quelque affaire, з а м а р а т ь себя какимЪ дурнымЪ д&ВлоиЪ. (реЧенУе подлое.) E M B R E N E , ье, part. Замаранный, запакащенный, ая. E M B R O C A T I O N , / / [слово хирург.] КапанУе водою, на больную часть пгвла а оеобливо на голову. E M B R O C A T I O N , Также значишЪ, на ши ранге, или напоеяУе и з в е с т н ы м и маслами опаснмхЪ ранЪ. * E M B R O C H E R , V. aSC. Взоткнушь на вертель, на рожонЪ мясо. Embrocher quelqu&un, проколоть кого иа сквозь шпагою; сУе выраженУе низкое, п р и ш п и л и т ь кого шпагою. Е м в н о с н в , ее, part. В з о т к и у ш ы й на вертель, на рожонЪ. E M B R O U I U . E M E N T , / т. З а м е ш а т е л ь с т в о . EMBROUILT.EMFNT EMBROUILLE, Em- 385 e&e, part. Замешанный, з а п у т а н ный, ая. Efprit embrouille, замешанный разумЪ. Affaire embrouifle&e, запутанное дело. E M B R U M E , ее, adj. Туманный, мрачный, ая. Un temps embrume время, погода туманная, мрач ная. Des terres embrumees земли п о к р ы т ы я тумаяомЪ. EMBR V O L O G I K , / / (слово м е д и ц и н ) Толковаихе, ученУе о зародыше во время пребыванУя онаго вЪ м а т к Ъ . E M B R Y O N J / W . ЗародышЪ; говорится * о весьмамалоросломЪ человеке: C&eft un cmbryon, ешо зародышЪ. E M B R Y O N , ВЪ б о т а н и к е значитЪ т а к ж е заро дышЪ сетенЪ, плодовЪ, E M B R Y O T O M I E , (СЛОВО хирург.) ВыииианУе по часшямЪ изЪ у т р о б ы младенца, зародыша м е р т в а г о ; т а к ж е значитЪ раздроблеяУе ана томическое зародыша, младенца. E M B R Y U L K I H , f.f. (слово хирург.) ДействУе, посредствомЪ, котораго вы ни маю т Ъ робенка изЪ у т р о б ы матерней во время родовЪ не естественныхЪ, неразроженУя. E M B Q C H E , / / . КовЪ, ковоплешенУе, с е т и , ко варство. II lui avoit drefte une embftche qui a e&te decouverte, онЪ посшавнлЪ противЪ его се т и , к о т о р ы я открылися, или ояЪ у с т роя лЪ прошивЪ него кошЪ, к о т о р ы й вышелЪ на ружу. Dreflerdes emb&ches, с т а в и ш ь с е т и , у с т р о я т ь , с о п л е т а т ь ковы. E M B U S C A D R , f. f. Засада, западня. Dreffer -une cmbufcade, п о с т а в и ш ь засаду. Faire une embufcade, с д е л а т ь засаду. . Donner, tomber dans une embufeade п о п а с т ь на засаду. Decouvrir une embufcade, о т к р ы т ь , у в и д е т ь засаду. 9 f EMBUSQUER, S&EMBUSQUER, V. rec. Засадить, d&affaires, замешательство вЪ делахЪ. E M B R O U I L L E M E N T d&efprit, заме ш а т е л ь с т в о , п о м е ш а т е л ь с т в о вЪ разуме. E M B R O U I L L E R , f. аЯ. З а м е ш а т ь , з а п у т а т ь привести вЪ замешательство. II a етЬгоиШ Гапале, ояЪ дело привелЪ вЪ з а м е ш а т е л ь с т в о , или онЪ дело запуталЪ. II т & а етЬгоиШе IV prit, онЪ помушилЪ мой разумЪ. В s&embroutile aifement, онЪ легко м о ж е т Ъ з а м е ш а т ь с я , п р и й т и вЪ ш у п и к Ъ , с т а т ь вЪ день. r с т а т ь на засаду, вЬ засаде. E M B U S Q U E , ее, part. Засаженный, поставленный, ая, вЬ эасадё. E M E X D E R , v. аЯ. (слово приказное) Исправишь, поправить, переделать. E M E N D E . ее, pari. Поправленный, а я . E M E R A U D E , / / . ИзумрудЪ. Emeraude d&Orient, Orientale, восточный изумрудЪ. Emrrji.de qui a des taches, des nuages, изумрудЪ, иа ко торомЪ есть пятны. E M E R G E N T , adj. (слово физиче.) у п о т р е б л я е т с я т о л ь к о вЪ семЪ реченУи: Les rayons emer gens, лучи с в е т а к о т о р ы е выходяшЪ изЪ т е л а персшедЪ чрезЪ оное Е М Е В 1 , / Ш . Камень железоватый весьма т в е р д ы й , коимЪ полируются металлы и камни. F M F R I L L O N . / т. КопчикЪ, ясгаребокЪ. E M E R I L L O N K , e&e, part. (ПричастУе происходя щее о т Ъ глагола уже больше не у п о т р е Ссс бляемаго.) (