* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
382 Em Em E M B A T R E , tf. alt. [слово кузнеческое] Оковать колеса. E M B A T U , ue, part. Окованный, ая, ое. E M B A T T E S , / т. plur. В е т р ы дующУе п о с т о я н н о после каникулЪ на средиземноиЪ море. E M B A U C H E R , v. aSL Н а н я т ь сидельца вЪ лавку, (схе слово простонародное, оно з н а ч и т Ъ т а к ж е хитростУю п о д д е т ь , у л о в и т ь кого вЪ службу, вЪ солдаты.) И Га embamhe fort adroitement, онЪ его весьма х и т р о , искусно подд*лЪ вЪ службу, вЪ с о л д а т ы . Е м в л и с н ё , ёе, part. Н а н я т ы й , ая, вЪ р а б о т ники. E M B A U C H E R , fi т . НаемщикЪ вЪ работники, или наборщикЬ яЪ солдаты, [слово п р о с т о народное.] E M B A U M E M E N T , / т. БальсамированУе. Les етbatmemens fe font avec des poudrea aromatiques & dee baumea liquides, бальсамироваиУе произво д и т с я благовонными порошками и влажны ми бальсамами. E M B A U M E R , v. аЯ. Бальсаиировать, н а м а с т и т ь » благоуханьями. ( c i e слово у п о т р е б л я е т с я т о л ь к о говоря о м е р т в ы х Ъ ш*лахЪ.) Em baumer un corps mort, бальсаиировашь м е р т вое ш*ло. On Га embaume, его бальсаниро* вали. E M B A U M E R , Облаговонить, облагоухашь, на п о л н и т ь благоуханУемЪ, благовонУемЪ. П vient une odeur de ces oranges qui embaume tou te la maifon, т а к о й духЪ о т Ъ сихЪ поиеранцовЪ, ч т о весь домЪ наполняется ихЪ благоуханУемЪ, запахомЪ. Vos ganfs ont embaume ша chambre, ваши перчатки на полнили к о м н а т у мою благовонУемЪ, ду хами, ГЬворится: Се vin embaume la bouche, c&fe вино наполняешь рошЪ благовонУемЪ; cfe яино аронашическаго вкуса. ее, part. Балъсамироваиный, ая, на полненный благоуханУемЪ. E W B E G U I N E R , v. ав. Н а д е т ь колпакЪ; ша почку. E M B ? G U I N E R , З н а ч и т Ъ т а к ж е о б в е р т е т ь , оку т а т ь голову, обвязать голову полотномЪ. E M B E G U I N E R , Вселить, в л о ж и т ь , вбншь вЪ голову чшо н и б у д ь , п о с е л и т ь вЪ м ы сля хЪ. On Га embeguine de cette femme, ему вселили вЪ голову е т у женщину, его зара зили сею женщиною. И s&eft laiflV embegu ner de cette opinion, онЪ попустилЪ себя зара з и т ь симЪ мненУеиЪ. И eft embeguhie, il s&eft cmbeguii е d&une e&trange opinion. о н о зараженЪ, онЪ заразился страинымЪ ин*нУемЪ. (сУе сло во б е р е т с я всегда вЪ худую сторону.) E M B A U M E , еша к р о в а т ь эагораживаетЪ сУю горницу, сшоитпЪ ве у м е с т а - вЪ ешой горниц*. Ces moulins embarraffient le cours de la riviere, ci*u мельницы препятсшвуютЪ теченУю реки. М е ш а т ь , п р е п я т с т в о в а т ь . 0tez votre manteau, i l ne fait que vous embarraffer, с н и м и т е епанчу, она т о л ь к о вамЪ мвшаешЪ, т о л ь к о васЪ п у т а е т Ъ . Les bottes embarraffient k marcher, сапоги м * ш а ю т Ъ м ш и ; говорится: Embofraffer une affaire, une queftion, з а т м и ш ь , з а п у т а т ь дело, задачу, вопросЪ. EMBARRASSER, С м у т и т ь , п р и в е с т и вЪ заме ш а т е л ь с т в о , н а д * л а т ь затруднения. On Га fort embarrajfe, il ne fait quel parti prendre, его безмерно с м у т и л и , его привели вЪ великое з а м е ш а т е л ь с т в о , онЪ не знаешЪ ч т о де л а т ь , куда к и н у т ь с я , кЪ кому п р и л е п и т ь ся, ч т о начать. Говорится; II sUmbarraffe de tout, онЪ во все в с т у п а е т с я , ввязывается, онЪ за все х в а т а е т с я , берется, п р и н и м а е т ся. II s&embarrajfe dans fes difcours, онЪ ме ш а е т с я , п у т а е т с я вЪ своихЪ р*чахЪ. Ne vous embarraffez point dans cette aflaire-lk, не в п у т ы в а й т е с ь , не м е ш а й т е с ь , не в с т у п а й т е с ь , не в х о д и т е вЪ ешо дело. Ne vous embarraffez point de cette affiire, не беспокой т е с ь о е т о м Ъ двл*. C&eft un homme qui ne s&embarrajfe de rien, е т о и у человеку ни до чего дела н е ш Ъ , нужды и*гаЪ, е т о ш Ъ че ловекЪ ни во ч т о невмешивается, не вход и т Ъ , не в с т у п а е т с я ; говорится о больномЪ человеке: Sa tite s embarraffe онЪ на чинаешь бредишь, у него голова з а н и м а е т ся. Sa poitrine s^embarraffe, грудь у него на чинаешь наполняться, грудь у него т я ж е ла с т а н о в и т с я . E M B A R R A S SSR, 4 4 E M B A R R A S S H , e&e, fart. Замешанный, з а п у т а н ный, ая. / / (слово хирург.) ПроломЬ вЪ черепе головноиЪ, вЪ к о т о р о м Ъ к о с т я н о й иверень давишЪ мозгЪ. E M B A S S E M E N T , fi т. (слово а р х и т е к т . ) РодЪ подножника подЪ т я ж е с т х ю строения. E M B A T A G E , / т. Оковка колесЪ. ЕмваТЕн, v. а&. Подковать. Embdter un cheval, подкопать лошадь. * FMBaTER, Навязать, о т я г о т и т ь , о т я г ч и т ь . On Га embdte d&une charge, qui (&incommode fort, ему навязали чинЪ, его о т я г о т и л и чиномЪ, к о т о р ы й его безпокоитЪ. Qui m&a em* bdte d nn fi fot homme? к т о на меня навязалЪ т а к о г о глупаго человека? [c&fe реченУе упо т р е б л я е т с я т о л ь к о вЪ нискомЪ слоге.] E M B A R R U R R , y ЕмВат?, ее, part. Подкованный, п о д б и т ы й , ая. Е*?Вд-