
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
El / / . РаспгвнУе, к о т о р о е т а к Ъ называется п о т о м у , ч т о MHorie онаго роды поход я т Ъ на чемерицу; cie растенУе не употребляется ни вЪ какУя лекарства. ELLIPSE, / / [сл. г р а м м а т . ] ВыпушенУе одно го, или многихЪ словЪ, к о т о р ы я х о т я и на добны для и с п р а в н о с т и , но употребленУе оныя выпускать позволяешь, на прим. La Saint-Jean, в м е с т о la f ete de Saint Jean, день, праздника с в я т а г о loan на. ELLIPSE, [слово геометр.] ЕллипсЪ, кривизна разрвзаннаго вкось конуса. ELLipnquE, aij.de *. g. ЕллиптическУй, а я . Figure elliptique, фигура еллиптическая. E L M E , ( f e u S t E l m e . ) / т . ТакЪ называются лятающУе на поверхности морей огни , ко т о р ы е иногда кЪ корабельнымЪ м а ч т а м Ъ п р и л е п л я ю т с я , и обыкновенно после бури я в л я ю т с я ; древнУе ихЪ называли КасшорЪ М ПоллуссЪ. E L O C U T I O N , / / [фигур, р и т о р и ч . ] ВыборЪ словЪ. Cet Auteur a beaucoup de noblefle dans fon elocution, сей сочинитель и м е е т Ъ много благородства вЪ выборе еловЪ. E L O G K , / . т . Похвальное слово, речь, похвала. II a fait Veloge d&un tel, онЪ сказывалЪ похваль ное слово т а к о м у т о . Etoge funebre, над гробное слово, слово похвальное при погребенУи. On a fait de grands e&loges de Tui, ему д е лали великУя похвалы, или его много хвали л и . En pretendant le burner, vous faites fon eloge, желая его х у л и т ь , п о р о ч и т ь , вы его хва л и т е . Donner des e&loges* х в а л и т ь . ELLEBORINB, "ELOIGNEMENT, El 379 домояЪ препягасгавуятЪ намЪ часто ви д е т ь с я . II faut regarder cette ftatue dans un grand, dans un certain, eloignement, надобно смо т р е т ь на сУю с т а т у ю , яЪ некоторомЪ ошЪ иея разстоянУи. E L O I G N E M E N T , О т с у т с т в У е . Son eloignement n&a pas dure&, его о т с у т с т в и е не долго про дол жа лося. Говорится о человеке, к о т о рый не богашЪ, но надеется п о л у ч и т ь вели кое наследство. II voit de grands biens dans Veloignement, онЪ видитЪ вЪ отдаленУи ве ликое б о г а т с т в о , ему б ы т ь богаиху, да не скоро. E L O I G N E M E N T , ( у живописи,,) ВЪ отдаленУи представленные п р е д м е т ы . On voit, dans Veloignement, des bergers, видны вЪ отдаленУи пястухи. ELOIGNER, / т . УдалеяУе, отдаленУе. Се Prince a retabli fes affaires par Veloignement d&un tel Miniftre, сей государь поправилЪ свои дела отдаленУемЪ т а к с го т о мхнУстра. JJHoignetneht des occaflons du pcche, удаленУе случаевЪ ошЪ греха. Durant fon eloignement, во время его ошдаленУя. E L O I G N E M E N T , ОтвращенУе, омерзенУе. I I a de Veloignement pour cet homme -la, онЪ и м е е т Ъ , чувствуешь отвращенУе ошЪ сего человека. II a de Veloignement pour се manage, онЪ и м е е т Ъ отвращенУе о т Ъ сего брака, жея и т б ы ; говорится: II vit dans un grand eloigne ment de Dieu, онЪ живетЪ вЪ великомЪ о т дален Уи о т Ъ бога, онЬ нимало& о спасенУн своемЪ не печется. Vi.oignement de Dieu eft m e chofe terrible, отдаленУе о т Ъ Бога е с т ь весьма ужасное дело. E L O I G N E M E N T , Отдаленность, дальность, дальное рги.тоянте. Iliioignement de nos maifonb nous empeche de nous voir fouvent, о т д а л е н н о с т ь , и л и дальное разсшоянУе нашихЪ V . off. О т д а л и т ь , отодвинуть, отставить. Eloignez cette chaife du feu, о т с т а е т е е т о т Ъ с т у л Ъ о т Ъ огня. Eloigfiez cette table de la femStre, о т о д в и н т е егаотЪ с т о л Ъ о т Ъ окна. II faut eloigner се jeune homme des mauvaifes compagnies qu&il fre* quente, надобно у д а л и т ь сего молодаго че ловека -отЪ дурныхЪ обществЪ, вЬ к о т о рыхЪ онЪ ч а с т о бываешЪ. Eloigner quelqu&un de la Cour, d&aupres du Roi, о т д а л и т ь кого ошЪ двора, о т Ъ короля. Etoigne&s de vous tou tes ces mauvaifes pen fees, о т д а л и т е огаЪ себя все сУи дурныя помышленУя. Prions Dieu, qu&il iloigne cette tempete, ce malheur, cefle&au,de def fus nos testes, помолимся Богу да о т в р а т и т Ъ онЪ ошЪ насЪ сУю бурю, сУе яещастУе, сей бичь висящУй надЪ нашими главами. S&iloigner de fon pays, удалишься изЪ своего о т е чества. S*iloigner du rivage, отдалишься ошЪ берега. S&iloigner de fon but, о т д а л и т ь с я , о т биться о т Ъ своей цели. ВЪ живописи го в о р и т с я : Une figure s&iloigne bien dans un ta bleau i фигура весьма вдалася вЪ к а р т и н у , или к а ж е т с я вЪ великомЪ отдаленУи; говор, также; Cette perfonne ne s*eloigne pas de cela, сУя особа не о т в р а щ а е т с я о т Ъ сего, или согла сна на cie. Eloigner de fon devoir, du refpeft qu&on doit a quelqu&un, удалиться о т Ъ своей д о л ж н о с т и , о т Ъ почшенУя, которымЪ к т о долженЪ кому нибудь. E L O I G N E R , О т л о ж и т ь , отсрочить, удалить время. II a iloigii се, mariage, онЪ ошложилЪ сей бракЪ, сУю свадьбу. Toutes ces difficult?* iloigne? t la paix, все сУи затруднения удалянмпЬ мирЪ. Eloigner un payement, о т с р о ч и т ь п л а т у . I I n&y a rien qui iloigne tant les coeurs que le meprs, н и ч т о т а к Ъ не отара* щ а е т Ъ сердецЪ, какЪ лрсз^едУе. Bbb 2 E L O I G N ^