
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Ее m Е с 361 девти для приведения оныхЪ яЪ узаконен¬ ECOUTE, f f. [слово морское] Веревочвыя сна ный в*сЪ. с т и , брасы, коими распущенные паруса подвязываются. ECOUANEH, v. аЯ. [слово м о н е т . ] Опиливать м о н е т ы для прняеденгя оныхЪ- вЪ узаконен* E C O U T E R , t/. atit.Слушать. Ne parlez pas ft haut,on ный в*всЪ. nous ecoute* не говорите шакЪ громко, насЪ под слуши ваюшЪ. II e&toit a la porte, pour есои* E C O U F L E , f. т . КоршунЪ птица* ter се qu&on difoit, рнЪ с т о я л Ъ у дверей и E C O U L E M U N T , / т . Истечение. EcouUment des слушалЪ чшо г о в о р я т Ъ ; говорится о че eaux, истечение водЪ. Ecoidement des corpufcuл о в е к е , который говоритЪ протяжно и les qui s exbaient des corps, истечевУе часшицЪ думаетЪ, чшо хорошо говоритЪ: II s&e&eoute, выходящих Ъ изЪ пгвлЪ. EcouUment de lumiere, онЪ самЪ себя слуша^шЪ. Qu&il $*?coute п у истечение свята. EcouUment de la grace, и с т е скай онЪ самЪ себя слушаетЪ. чение милосердия божкя. E C O U L E R , S & E C O U L E R , V. rec. И с т е к а т ь , п р о т е E C O U T E R , Д а в а т ь аудУснцУи посламЪ, прини к а т ь , в ы т е к а т ь . Le torrent s&eft ecoul & , noм а т ь пословЪ. Le Roi t:vitta les Amhafiadeurs гаокЪ протекЪ Faire ecouler I eau, . в ы п у с т и т ь d&un tel pays, король принималЪ пословЪ шаводу. Quand l&eau fera ecoulee, когда вода выК( й т о земли. т е ч е т Ъ , п р о т е ч е т Ъ . L&eau J W O U- вода про- E c o U T t R , Слушаться, соглашаться. On ne vouт с к а е т Ъ , вытекаешЪ. Le vin s ejt ecoul ou Jut pa- e&co;*ttT la propolkb n de puix qu&il fai oit^ tonneau. вино изЪ 6o ггси вытекло. Le temps не ^огласилисл на его предложен!* о мире, s&e&coide, время проходишЪ, прошекаетЪ. L&ar* о предложенУи его кЪ миру и слышать не gent s^ecoutey денги вь;ход*тЪ, издергивают хошвли. S il т е ргороГе une telle chofe, je /vVottся. La fou&e, la pre fie secoule, т о л п а уменten i volonriers, если онЪ мНЪ emo ц^едлоша шея, просторнее с т а н о в и т с я . Le temps ж и т Ъ , я его о х о т н о послушаюсь, я на ш о ejl e&eotde&, время. q o * b минълЪ, протслЪ. Cela о х о т н о соглашу! ь,-я т о о х о т н о приииу. П s&eft ecoule :e la rrn moire, emo вышло, и с т р е paria d c< ommodem nt, mate il ne fut pas icoute, билось изЪ п а м я т и . онЪ говор и лЪ о примирении, но его не послу E C O U L E * е . part, истекшей, прошедшей, ми шались, его и с л у п и т ь не х о т е л и . Ecoutez la н у шУй, ая. voix de Dieu, внемлите гласу БожУю. Ecouter !а E C O U R G E O N , / . т. Раннгй ячмень, весеннгй, raifon, следовать, повиноваться разеудку. и* и осеннхй. Ecouter la voix de la nature, в н и м а т ь гласу E c o u R T b R , v. aff.& О к о р о т и т ь , обрезать ко природы. }f ecouter, que fa colere, fa p.iflion. не р о т к о . Eeourter les ehevei х. о к о р о т и т ь во с л у ш а т ь ничево ннаго, кроме гнева своего, лосы, поД& шричь волосы. Eeourter un mant^au, своел с т р а с т и , п редавашься, следовать со о к о р о т и т ь епанчу, п о д р е з а т ь епанчу. Cet всемЪ гневу, с т р а с т и . It icoute trop fon т а ] , habit eft rien ecourte emo п л а т ь е весьма око онЪ веема печется о ИсЦ%ленги сьоей бо рочено. Fco&irter un chevd, обрубить хвостЪ лезни. &XJnfronte s&il pleut, мельница, к о т о р а я у лошади. Eeourter un chien, о т р у б и т ь х в о с т b , т о г д а т о л ь к о мелитЪ, когда шлюзами кода и обрезать уши у собаки. накопится ; о т Ъ сего ьЪ пословице гово E C O U R T E . e&e. pa»f Окороченный, ая. р и т с я : C&eft un icoute s il pleut, ешо вещь не E C O U T A U T , ante, adj. < лушающУй, ая, внимаювозможная, или к о т о р а я весьма редко слу щти, а я ; c&fe слово употребляется вЪ ш у т чается. ку только вЪ семЬ реченти: Un Avocat ecou- Е с о и т а , ее, part. Слушаемый, слушанный, ая. taut, стряпчУй яе производящхй никакихЪ Des mouvetr.ens ecoutts, [вЪ ман*ж.] движения двлЪ. сделан мы ч сЪ гаочноспню. Е с о и т в , / / ТайникЪ, м е с т о г д е можно все E C O U T E U X , adj. [слово манеж.] Говорятся о с л ы ш а т ь , не бывЪ видимыиЪ. Etre aux ?coi*за тенчивой лошади, которая доброволно сЪ tes, обращать все свое вниманУе кЪ какому м е ^ т а не хочетЪ т р о н у т ь с я . де*у для прУобретенУя себе изЪ т о г о поль з ы . On parle d&un telle affaire, it у a bien des gens E C O U T I L L E , f. f. [слово морское] ОтверстУе нЪ деке корабля, сквозь которое входяшЬ подЪ qui font aux (coutes. поговаривают} о шакомЪ д*кЪ, люкЪ. т о д е л е , M H O i i e кЪ т о м у обращаютЪ все свое вниманУе. Une foeur ё oitte. вЪ.де ичьихЪ E C O U V I L L O N , f. т. М е т л а , помело, к о т о р ы м Ъ печь м е т у т Ъ , когда сажаютЪ хле*>ы, т а к ж е монастыряхЪ т а к Ъ называется монахиня, и б . 1 Н н и к Ъ . ч&еиЪ чистяшЪ пушки, к о т о р о ю посыляютЪ сЪ другою монахинею, E C O U V I L L O N N E R , v. aft. М е с т и печь. , желающею сЪ кемЪ нибудь говоришь. 9 ff4 1 v, 4 Z z ЕСРН-