* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Ее ECARTER., Ее 351 С б р о с и т ь , снести к а р т ы . Ecarter un A s , un Roi, сбросить, снесши т у з а , ко роля. E C A R T E , е е , part. Удаленный, ая, отвращен* ный, а я. E C B O L I Q U E , adj. Лекарства помогающая вЪ родахЪ, или ускоряющая роды. E C C H Y M O S E , / / (слово хирург.) Легкое да вление, о т Ъ поражения кошорымЪ т о л ь к о кожа повреждена, сивево. E C C L E S I A S T E , f.m. ЕклезгастЪ; писание киижниковЪ вЪ сшаромЪ з а в е т * . & E c c r . E S i A S T i q U E , adj. ie t g. Духовный, цер ковный, ая. Revenus Fccte/iajtiques, доходы ду ховенства. L&Ordre Ecelefiaftiqite, духовный opденЪ. Un bon, xmhonnite Ecclefiafiiqite. добрый, честный церковнихЪ, духовный, или при чеши икЪ. Е с с L E S I A S T I Q U E M E N T , adv. По духовному. I I vit ecclejn Jl&quement, онЪ живегаЪ по духовному по монашески. E C C O P R O T I Q U E , adj. det.g. (слово ашпекарск.) Легкхя слабительный. ECCORTHATIQUE , adj. (слово апшека-р.) разтворительное лёкярешво употребляю щееся ошЪ запоровЪ, оно т а к ж е ошкрываешЪ скважины пгвла, если ево прило. жащЪ. E C C R I N O L O G I E , / / (чаешь медиц) к о т о р а я шолкуетЪ о извсржемжяхЪ пгвлесныхЪ. E C K R V E L 6 , ее, adj. Безмозглый,ая, бгземыслениый, ая, безумный, ая. Tete e&cnvelee, безиоз- глая голова, иногда говорится cie слово вЪ существительнояЪ. C&eft un jeune ecervele, ешо безмозглой юноша* E C H A F A U D , f.т. Л е с а , п о д м о с т к и , подвязи, по которымЪ работники входятЪдля произ ведения строен/я. Се b:Jtiment eft acheve&, И faut 6ter les echafavds, cie с троен ie конче н о , надобно о т н я т ь л е с а , подвязи, под мостки. E C H A U F A U P . Mtcma, сЪ которыхЪ смошряшЪ на народныя позорища. E C H A F A U D , Лобное м е с т о , м е с т о казни. Mou rn* fur un ecliafaud, умереть на площади, на лобномЪ м е о т е . E C H A F A U D A G E , f.m. Леса, подмостки, строе-& цге дел а и го лесовЪ, подмостковЪ, подвязей. E C H A F A U D E R , v.aS. Сшявишь, строишь леса, или подмостки. E C H A F A U D H , ее, part. Подмощенный, «я. E C H A L A S . / . т. Тычина, коею поддерживаются лоз-- вичоградныя, или другихЪ плодоносиыхЪ деревЪ. Planter des echalas, с т а в и ш ь Т т ы ч ь я , т ы ч и н к и *, говорится пословицею. II Ге tient droit comme un Schalos, онЪ т а к Ъ прямо с ш о и т Ъ , какЪ т ы ч и н а ; т а к ж е . C&eft _ un echalas. онЪ т а к Ъ сухЪ, какЪ спичька. E C H A L A S S E R , v. aU. С т а в и т ь шычья, т ы чины. E C H A L A S S E , ее, part. В о т к н у т ы й , ая. E C H A L I E R . / . т. Ил города, плетень. E C H A I Q T E , f.f. РодЪ чесноку. E C H A M P I R , v.aU. (слово живописцовЪ.) О т д е л и т ь фигуру т а к Ъ , чшо бЪ казалось будьт о она выдалась нзЪ к р т и н ы . ЕСНАМР,Т, ie, part. Отделенный, ая. E C H A N C R E R , v.aU. Вырезать, т а к Ъ , чшо бЪ походило видомЪ на ч е т в е р т ь луны. ECHANCRURE , Вырезка, на подобие полукружт&я. E C H A N G K , fm. Мена, промена, размена, променЪ. Echange avantageux, выгодная проме на. Echange de prifonniers, размена пленни ковЪ. Je lui avois donne un cheval il m&a donne un tableau en echange, я ему далЪ лошадь, а ояЪ мне о т д а л Ъ к а р т и н у вЪ промену. Droit , d echange, право проиены. E C H A N G E R , v. aU. Выменишь, променивать, п р о м е н я т ь , р а з м е н я т ь . F changer une piece de terre contre une autre, променять землю на землю. On a echange les prifonniers; разменяли пленниковЪ. E C H A N G E , ее, part. Промененный, ая. E C H A N S O N , fi т. КраячЁй, вияочершй. Gnnime* de eft Vichanfon des Dieux, ГанимедЪ кравчгй, виночерп&хй боговЪ.& F C H A N S O N N E R I E , / . / . Кравчесшво. E C H A N T I L L O N , fi.m. Ч а с т и ц а , образщикЪ. Се n&eft qu&un echardillon, emo т о л ь к о частица* Montrer, donner un echantillon, показать, дашь образчикЪ; говорится о произведенгяхЪ ума. C&eft un echantillon du Р о е т е , emo .час т и ц а поемы, ВЪ пословице. Ju^er de la piece par Yechmtillcm, С у д и т ь обо всемЪ п о малому. E C I I A N T I L L O N X E R , v. aU. Класть клеймо на серебре, или на другомЪ и е т а л е , на монешномЪ д в о р е , чшо бЪ эяашь какой пробы. Е е НАР PAT о I R E , / / Вывертка, увертка. Н а Гея echappatoires toutes pr&es, онЪ всегда пай* д е т Ъ чемЪ вывернуться^ (слово просшона род чое.) ?СИАРРЙЕ, Заблуждение, ошибка, погреш н о с т ь , проступокЪ. C&eft une echappe&e de jeune homme, emo погрешность молодаго человека. II a rait plufieurs ich^ppees, онЪ много & ошибокЪ сдЪлалЬ. Faire que.que chofe f