* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Еа Е. Е # / . ni. П я т а я буква французской азбуки и в т о р а я гласная; во ФранцуэскомЪ языке различаются т р и рода Е* е глухое, с О т к р ы т о е , и е закрытое, на пример?,: вЪ сло ве fermete&. первое е о т к р ы т о е , второе глу хое, а трет&г&е закрытое. Еще различаются два Е о м к р ы т ы х Ъ , с важное, каково вЪ сло ве Гиссе&з, и о с т р о е каково во вшоромЪ слог* слова trompette. Еа . 34*7 ( E A U , / / Вода. Еаи de fource, ключевая вода. Пап de puits, колодезная вода. Eau de ruifieau, de riviere, de т е г , вода ручейная, речная, мор ская. Eau de pluie, дождевая вода. Eau fraiche, свежая, холодная вода. Eau courante, т е к у чая вода. Eau dorm ante, с т о я ч а я вода. Eau croupie, bourbeufe, puante&, вода гнилая, грязная, вонючая. Goutte d&eau, капля воды. Sceau d^eau, seipo воды. Boire de Геаи, п и т ь воду. Puifer, tirer de Геаи, черпать воду. Buveur (Геаи, водои1Йда,питухЪ воды. Jeuner au pain & к Геаи, кормишься хлебомЪ и водою; говорится по словицею: II ne vaut pas Геаи qu&il boir, онЪ не заслуживаешь, онЪ яе с т о и т Ъ воды, к о т о рую п ь е т Ъ . II n*y a pas de Геаи к boire, говор и т с я когда вЪ какомЪ деле, или т о р г е н е т Ъ прибыли: т а м Ъ нечево в ы т о р г о в а т ь ; когда человекЪ столько нещастснЪ, или непро воре н Ъ , ч т о ему удачи ни вЪ чемЪ н1зпгЪ говорится : II Ге noyeroit dans un verre d&eau, онЪ утонегаЪ и вЪ с т а к а н е во ды. Послов, и ° И n&eft pire eau que celle qui dort, вЪ т и х о м Ъ о м у т е черти в о д я т с я , шо е с т ь . пасмурный и молчаливый человекЪ опаснее говоруна. lis Ге reffemblent с о ш т е deux gouttes а еаи, они другЪ на друга походлтЪ, какЪ две капли Воды. Eau douce, пресная, сладкая вода, т о е с т ь речная, озерная и прбчгя, отличающаяся ошЪ морской; говорит ся о неисхусномЪ л е к а р е , к о т о р ы й д а е т Ъ недейсшвительныя л е к а р с т в а : Сей un Меdecin d rau doute, ешо коиовалЪ. Eau chaude, горячая вода. Eau bouillante, кип л чая вода. Eau ferree, вода, вЪ которую оп.щено было раскалено* железо. Еаи раппее. хлебная вода. Eau battue, изЪ сосуда вЬ сосудЪ часто пе релизанная ножа. Eau bapHsmale, купельная& вода,употребляемая при крец енти. F и bentre, святая вода. Jetter de Геаи beniie, к р о п и т ь святою водою. Faire Геаи b< nire, с в я т и т ь вод у , или о т п р а в л я т ь водоосвян^яте; гово р и т с я пословицею: CVO de Геаи b mtedeCour, е т о придворный ласки, или п у с т ы я обеща ния, ешо пб губдмЪ мажушЪ. porter de Геаи л J ; У.7 г la т е г , к la riviere, л и т ь воду вЪ море, вЪ реку, шо есшь д а р и т ь богашаго. Се ragout т fent que Геаи, ешо кушанье какЪ вода безЪ всякаго вкуса. E A U , В м е с т о дождя т а к ж е у п о т р е б л я е т с я . Si le vent dure, nous aurons de Геаи, если в е т р Ъ п р о д о л ж и т с я , б у д е т Ъ дождь. IL eft tonibe bien de Геаи, много шло дождя. L E S E A U X , ptur. Реки, наводнения. Les eaux font grandes, grofies, hautes, воды высоки, велики. Les eaux font baffes,воды низки, м а л ы , м е л к и ; говор. Ses eaux font banes chts lui, у него Недо с т а т о к Ъ , у него подгребло. A Her par еаи, е х а т ь водою, водякымЪ п у т е м Ъ . Se jetter dans Геаи, броситься вЪ воду. Nnger Гиг Геаи, п л а в а т ь по воде. Lancer un navire к Геаи, спу с т и т ь корабль на воду. Lc navire fer doit les eaux, корабль разсекалЪ волны. A fleur d>au, по поверхности воды; г о в о р и т с я : Ils font revenus шг Геаи, они сЪехали сЪ мели, гао е с т ь они привели вЪ пор^докЪ свои дела. Battre Геаи, по пуешу, т щ е т н о т р у д и т ь с я , C&eft un сипр d&e&pee dans Геаи, е т о п у с т о е д е ло. Rorapre Геаи а un-.cbe.yal qui boit, воспре п я т с т в о в а т ь н а п и т ь с я лошади. ° C e t hom me nage entre deux eaux, е т о ш Ъ человек U не п р и с ш а е т Ъ ян кЪ т о й ни к> другой с т о роне. Cette affaire, cette e.ntrepri е tft a vauГеаи, emo дело, emo предприятие не удалое я. Nager en grande eau, п л а в а т ь вЪ изобилУи. Nager en grande eau, и м е т ь средства кЪ ве ликому щаеппю,; г,оюр*1исл * и вЪ насме шку.: Gens de de- la Геаи. чудаки, деревенщина, днкУе люди нлн в«эвакщ?с с в е т а . Vous nous prenez puur des gens.de de-la Геаи, вы насЪ П о ч и т а е т е за людей незнающнхЪ светскихЪ обращен! й. И faut .laifler с outer Геаи, должно о с т а в и т ь дела таковыми, каковы они сушь, не старался ихЪ п о п р а в и т ь ; о с т а в и т ь , д а т ь и т и , какЪ и д у т Ъ ; говорится по словицею: II a bien pafie de Геаи Tous le pont, de uis ce temps- la, много воды утекло яЪ с т о время, т о еещь, много сделалося пере> мФмЪ. Fnire venir Геаи аи moulfn, с д е л а т ь при быль д о м у , и л и обществу. Pecher en еаи trouble, л о в и т ь рыбу вЪ м у т н о й воде, т о е с т ь пользоваться с т я т е в в ы м и о б с т о я т е л ь с т в а м и . другихЪ. II eft comme lepoHTun aans Геаи, онЪ какЪ рыба вЪ водв, оиЪ какЪ сырЪ ~ вЪ^маЬле. т о е с т ь , вЪ велпхомЪ доволь с т в е . II ГетЫе que tet homme malin ne fait рая trail bhVr Геаи. к а ж е т с я е т о т Ъ лукавецЪ н во дою не з а м у т и т Ъ ; говорится иослоснцею: Cer homme а mis de Геаи dans fon v i n , сей чел6в+к?> -умерияЪ свой г н е в Ъ , или желая?я* Се valtt ne trouveroit point d eau к la riviere, Xx а ешошЪ v 1