* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
308 Ье DeD E P U T E , ее, part. Отправленный, ая. D E P U T E R , v. аЯ. О т п р а в и т ь кого для испра ema п т и ч к а прильнула кЪ клею и не иогла о т ц е п и т ь с я , о т о р в а т ь с я . I I eft tenement at tache& a cette femme, qu&il ne fauroit s&en depren dre, онЪ шакЪ привязанЪ кЪ е т о й женщин в, ч т о не ж о ж е т Ъ ошЪ нее о т ц е п и т ь с я , о т вязаться. D E P R I S , ife, part. О т в я з а н н ы й , о т ц е п л е н н ы й , о т н я т ы й , ая. D E P R E S S E R , v.aS. В ы н у т ь изЪ т и с к о а Ъ . D E P R E S S I O N , / / ! ( с л . физич.) Нагнетение, ко т о р о е пгвло о т Ъ друга гсгсверху его лежащаго т е р а и т Ъ * вЪ °смыслё унижение у г н е т е н » . Vivre dans (я deprejjion, ж и т ь вЬ униженхи. D E P R E V K N I R , v.aS. О т н я т ь у кого аредразсужден&ге. D E P R I E R , v.aS. П о с ы л а т ь к о з в а н ы н Ъ г о с т я м Ъ - п р о с и т ь , ч т о бЪ не приходили, яепрУезжали. D E P R I M E R , v.aS. У н и ж а т ь , у г н е т а т ь кого. Cet homme adu me&rite, & cependant vous le deprimez, е т о т Ъ человекЪ и м е е т Ъ д о с т о и н с т в а , од нако вы его унижаете, у г н е т а е т е . D E P R * S E R , v.aS. Ц е н и т ь меньше, нежели чево с т о я т Ъ товары. D ^ P U C E L E , ее, part. Лишенный, ая д е в с т в а . D E P U C E L E R , v.aS. Л и ш и т ь д е в с т в а . D E P U C E L L E M E N T , / т . Лишение девства. D E P U I S , (предлогЪ в р е м е н и , - м е с т а ) Depuisqvfil eft arrive&, сЪ шехЪ порЪ, какЪ онЪ пр&/егалЪ. Je vous attendrai depuis cinq heures jtfsqu&a fix, я яасЪ подожду о т Ъ п я т и , до ш е с т и чаоояЪ. Je les ai tous vus, depuis le premier jusqu*au dernier, я ихЪ всехЪ яиделЪ о т Ъ перваго до последняго. Tous les Auteurs qui ont ecrit depuis l u i , все сочинители писавшее по сле него. Vous e4es venu d puis m o i , вы по сле меня пришли. D E P U I S , Ч а с т о у п о т р е б л я е т с я сЪ частицею que: Dep is que vous ?tes parti, сЪ ПГБХЪ порЪ какЪ вы о т Ь * х ? л и . D E P U I S , (наречге времени) Je ne Pai point vu de puis, я его после не видалЪ. "Je n&en ai ^oint oui pirler dtpuis. я после обЪ немЪ ничево не слыха Ъ. I), puis реи, сЪ недавня го времени. Depuis q &and? сЪ котораго времени? D E P U R A T I O N , / / (^лово медиц. и & х и м . ) очищенте. La d риг.Ло<: d&un metal, du fang, очишенте металла, крови. D E P U R A T O R E , adj. Кровочисти т е л ь н ы й . D E P U R E R , v- а% О ч и с т и т ь . Ой P U R E . ее. part. Очищенный, ая. вления какого дела. D E R A C I N E M E N T , / т. Вынут&/е, в ы р в а т е дере ва* растения изЪ земли сЪ корнемЪ. D E R A C I N E R , v. aff. Выв у т ь , вырвать дерево, р а о mtH&fe сЪ корнемЪ изЪ земли. Les grande vents, les orages deracinent quelque fois les ягbres, яеликх&я в е т р ы , бури иногда яырыяаюшЪ деревья сЪ корнями. D E R A C I N E R , Искоренить, и с т р е б и т ь . Deraei* tier un m a l , искоренить зло, болезнь. On au* га bien de l a peine к deracbier cet abus, cette opi nion, cette erreur, т р у д н о будетЪ искоренишь cie злоупотребление, cie мненхе, cie заблуж дение. D E R A C I N B , ее, part Вырванный, а я , искоренен* иый, ая. I D E R A D E R , v. neut (слово морское) С о й т и сЪ рейды. D E R A T S O N , / / Безразсудство, слабость разеудка, слабомысл!е. D i R A i s o N N A B L K , ad]. Безразсудный, не умерен ный, а я . Des cond tions deraifonnables, догово ры безразеудные, неумеренные. U n - h o m m e deraifonnable, человекЪ безразеудный. D f e R A i s o N N A B t E M E N T , adv. Безразсудно.. Je n&ai jamais oui parler Uderaifonn^blement я никог да не слыхалЪ, чшо 6Ъ к т о шакЪ безразеудно говорилЪ. D E R A I S O N N E R , v. neut. Бредишь, говоришь без разсудно, вздорЪ м о л о т ь . D E R A N G E M E N T . f.m. Разстройка, безпорядокЪ. Le di&-rangemeut des parties, безпорядокЪ частей. Le derangement dee affair* s, de la fante разстройка делЬ. здоровья. II у a bien du deran gement dans fon efpu&t, умЪ его довольно разс т р о е н Ъ , помешанЪ. D E R A N G E R , v.aS. Р а з с т р о и т ь , привести вЪ * безпорядокЪ, с м е ш а т ь . Derauger les papiers, с м е ш а т ь бумаги. Deranger des meubles, при в е с т и вЪ безпорядокЪ мебели, доиашнхе у¬ боры." Cela т & а tout derange, е&то меня со всёмЪ разстроило. Cer accident a dkrangk tous mes dentins, c&fe приключение разстроило, все мои намеренхи. Cet homme fe rferange, е т о т Ъ человекЪ начинаетЪ р а с п у т с т вовать. D E R A N G E , e&e, p rt D E R A T E , ее, Разстроенный, ая. adj. Замысловатый, о с т р ы й , а я . ^слово общенародное.) С» ft un petitцагсоп deD E P U T A T I O N , / / ОшправлеяУе, посылка сЪ rati, е т о т Ъ иалчикЪ згмысловатый. C&eft коимис п ю . une petite fiile aeratee, .ema д-явочка з н а е т Ъ D E P U T A T I O N , Д е п у т а т с т в о , посланные, о т более нежели сколько по лешамЪ ее, ей з н а т ь правленные. надлежало бы. ^ D E P U T E , f.m. Д е п у п п т Ъ , человекЪ отправлен ный вЪ какое м е с т о , коему вверено дело. D K R E C H E F , adv. Одяшь, паки, сЪизнова. DERM-