
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
De De 385 D i e E N C в , / / Б л а г о п р и с т о й н о с т ь . Cela n&eft de&rable pour 1&Etat, ешо великое облегченУе для pas dans la ddcence, emo неблагопристойно. государства. La decharge de la confcience, очиII n&eft pas de la decence de faire telle chofe, щенУе совести, благопристойность не дозволяетЪ сего D E C H A R G E M E N T , f.m. ОблегченУе груза. сделать. D E C H A R G E R , v.aS. В ы г р у з и т ь , сгрузишь, об D E C E N N A L , ale, adj. ДеслтилёшяУй, ал, чрезЪ де легчишь грузЪ. Decharger un crocheteur, об с я т ь л ё т Ъ бываевшй. легчить ношу, грузЪ носильщика. Decharger D E C E N T , ente, adj. Благопристойный, ая. un cheval, совьючить грузЪ сЪ лошади. De D E C E P T I O N , / / . (слово приказ.) Крючкотвор charger е plancher, в ы й т и вонЪ. Dichargr с т в о , приказная уловка. fon eftomac, fon ventre, о ч и с т и т ь свой желу D E C E R N E R , v.aS. Определить чшо приказнымЪ докЪ, ж и в о т Ъ . Cette drogue decharge le cer* порядкоиЪ. veau, сУе лёкарство очищаетЪ мозгЪ. De D E C C S , f.m. Кончина, смерть, преставление. charger ton coeur, облегчишь свое сердце, о т D E C E V A N T , te, adj. Обманчивый, л е с т н ы й , ая. к р ы т ь причину своей горести. Decharger fa Efpoir decevant, Л е с т н а я , обманчивая надеж confcience, очистишь совёсть свою удовлетвода. Paroles decevantes, слова обмаячивыя, ренУемЪ. Decharger quelqu&un d&un foin pe&nible, лестныя. о с в о б о д и т ь , избавишь кого о т Ъ какого P E C E V O I R , v. аЗ. Обольстишь, обмануть. Сев т р у д н а го попечеыхл, т я ж к о й з а б о т ы . Se proportions ne tendent qu&a vous decevoir, сУи decharger d&une affaire fur quelqu&un, поручить дёпредложения клоняшься кЪ ш о м у , чшо бЪ ло сшаранУю другова. Decharger un arbre, обвасЪ обмануть, о б о л ь с т и т ь . Ses esperances р ё з а т ь г у с т о е дерево. Decharger une arme а ont ёЫ deques, онЪ вЪ надежде своей обма feu, в ы с т р е л и т ь изЪ огнестрёльнаго орунулся. жУя. Dechargeг un coup de poing, un coup de • D E C H A U V ^ M K N T , fm. Злоба, я р о с т ь , запальчи baton, у д а р и т ь кулакомЪ, палкою. Decharger в о с т ь , ожесточение. On ne vit jamais un раun coup de fabre, п о р у б и т ь , с д е л а т ь ударЪ reil dechatnement, ее видано никогда т а к о й за саблею. Decharger fa colere fur quelqu&un, ивпальчивости. лУяшь гнёвЪ свой на! кого. D E C H A I N E R , V. ав. расковать, с н я т ь узы, око D E C H A R G E R , Р а з р е ш и т ь , освободить о т Ъ обя вы, цепи. On dichatia les caputs, раз ко вал и з а т е л ь с т в а , и проч. Decharger un accufe, невольниковЪ, плённиковЪ, сняли оковы сЪ оправдать обвиненнаю. Une riviere te decharge плённиковЪ Dechainer, о ж е с т о ч и т ь , возбу dans une autre, dans la т е г , рёка т е ч е т Ъ , впад и т ь , о б р а т и ш ь кого противЪ себя* д а е т Ъ вЪ другую, вЪ море. Une couleur fe ве D E C H A I N E R , V. гес. О ж е с т о ч и ш ь с я . Je ne decharge, краска и з и ё н я е т с я , блёднёе с т а н о fais pour quo: il fe dechatie l i fort contre vous, в и т с я , бёжишЪ. Decharger le plancher, вы я не знаю, за чшо онЪ шакЪ сильно про н у т ь полЪ. шивЪ васЪ о ж е с т о ч а е т с я . П fembloit que tous D E C H A R G E U K , / т. Т о т Ъ , к о т о р ы й выгру les vents fuflent dt&chaLes contre nous, казалося, ж а е ш ь изЪ судовЪ т о в а р ы и проч. ч т о всё в ё т р ы устремнлися на насЪ. D H C H A I N E , e&e, part. Разкованныи, ая. С* eft un D E C H A R N E R , v. аЗ. Обезмяситаь, с н я т ь сЪ ко с т и мясо> о ч и с т и ш ь к о с т ь ошЪ ияса. Diable decliLiTne emo пребешеный человекЪ. D E C H A R N E R , И з с у ш и т ь , сдёлашь человёка ху D E C H V N T E R , v.vetit. (слово простонародО позды мЪ, сухимЪ, л и ш и т ь дородства. Cette бавитъ спеси. II aura bien a dech.iv.ter, ему на maladie Га fort de&eharne, еша болезнь его весь добно б у д е т Ъ позбавишь спеси. ма высушила, ошЪ ешой болёзни онЪ весь D - C H A R G E . / / . Развяска, выкладка, изЪ воза ма похудёлЪ. тогаровЪ, или другаго чего, т а к ж е выгрузка D&CHARNe&, е е , part. СухУй, сухопарый, ая, су изЪ судна. хощавый. Un ftyle de&eharne&, слогЪ весьма суD E C H A R G E * ВыстрелЪ изЪ огнестрёльнаго хУй, непргятвыи. ружья. Une de charge de coups de baton, побои палочныя, D E C H A U S S E M E K T , f. т. ПедчищенГе корней у D E C H A R G E , РазрётенТе ошЪ какого обязатель деревЪ. с т в а . Decharge, оправдание обвиненнаго сви D E C H A U S S E R , v.aS. Р а з у в а т ь . Dechauffer fon д е т е л я м и . Decharge, с т о к Ъ воды, отверстхе, maltre, р а з у в а т ь своего господина. Se deчрезЪ которое вода стекаешЪ. La decharge chauffer (о-тёте, разуваться. Dechauffer des des humeurs, изтеченУе мокрошЪ тёлесныхЪ. fouliers, des bas, разувать, с к и д а т ь башмаки, Decharge dans une maifon, кладовая. чулки. Dechauffer е& dents, (слов, х и р у р г . ) о ш д ё л я т ь десны ошЪ зубовЪ. Dechauffer let D E C H A R G E , ОблегченУе. C&eft une decharge confiNn з arbres, 4