* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
256 Со Со ВЪ *смысл* м п р о с т о : Войске coufuel иолчокЪ, ни слова обЪ е т о м Ъ , не проговорись. Сош-NNE, или Couenne delard, f.f. Кожа пе ро^ &ЧЬЯ. C O U E T T E , / / . Перина, (слово с т а р и н н о е ) . C O U L A G E J f. т. Теча, вытечка, Le eoulage du vin des tonneaux, т е ч а вина изЪ бочекЪ. C O U L A M M E N T , adv. Плавно, гладко. П parle, i l ecrit cOidaniment, онЪ говоришЪ, пишешЪ пла вно, гладко. C O U L A N T , ar:te, adj. Текущей, ая, плавный, ая. Ruiileau coulant, ручей текущгй. Style coulant, т е к у т ? й , плавный слогЪ. Des vers сои ans, и л и une veine coulatite, с т и х и плавные. Noeud coulant, п е т л я , узелЪ, к о т о р ы й завязывается, и развязывается. Un vin coulant, левкое вино. C O U L A N T , fm. Ожерелье, украшение изЪ драгихЪ камеаьевЪ, к о т о р о е жеящииы н о с я т Ь яа ше*. C O U L E R , v.neut. Течь, т е щ и , протекать, п л ы т ь , проливаться. La riviere coitle а Гепtour, autour de la ville, рвка шечешЪ п р о т е каешь вЪ длину спгвяЪ, шечешЪ около го рода. Les larmes lui coulent des yeux, слезы у него изЪ глазЪ шекушЪ, л&ошея. Le fang, la fueur lui couloit le long du vifage, кровь, и о т Ъ т е к л и у него по лицу. Cette chandelle eft de mauvais fuif, elle coule, ema св*6ча изЪ дуряова е&ла, она плыветЪ, гаечетЪ. Le tonneau coule, бочка шечешЪ. Un navire coule a fond, coultb&s, корабль ушопаешЪ. ^Couler quelqu& un a fond dans la dispute, загнать кого вЪ т у п и к h вЪ спор*. On a coule cet homme a fond, раззорили, погубили сего человгвка. Les jours, lesannees, les liecles coiJ«2t infenfiblement, дни, л*ша, в*ки прошекаюшЪ, п р о г о д я т Ъ нечувствитель но. Les vers coulent bien, с т и х и гладки, пла вны. Un rafoir coule bien, бритва хорошо бреишЪ. Cela coule de fource, ешо искренно, чис тосердечно, о т Ъ ч и с т о в а сердца. C O U L E R , ( В Ъ таяцоваихи) скользишь. ( В Ъ и у з ы к * ) В з я т ь легко, сЪ легка ноту. C O U L K K , fe couler, у й т и по шихоиьку, поле гоньку, украсться, у й т и украдкою. И n&aiait que couler fur cefait, онЪ лишь намекнулЪ, онЪ сЪ легка упоиянулЪ о семЪ двл*. C O U L E R , V. aU. Проц*дапь, п р о ц е ж и в а т ь , про п у с к а т ь влажность какую сквозь поло mt ну о , салфетку и проч. Couler du lait. проц*жнвашь молоко. Couler la leffive , процвдишь щелоки. * f l a coule fubtilement се mot dans Iecontra t , овЪ emo слово н е п р и м * т я о , поле* гояьку вкл*илЪ, всунулЪ вЪ вмншраквдЪ. I I COULER, II a шише Ie coude, м Ъ много сЪ лишкомЪ пилЪ. Manger lea coudes fur la table, *сшь по п р о с т у , за свой б р а т Ъ . C O U P E , Л о к о т ь , чаешь рукава, покрывающая локоть. Son habit ne vaut rien, il a les sondes perce&s, il eft perce par les coudes, п л а т ь е у не го никуда не г о д и т с я , у яево л о к т и про бились, проносились, продрались протерлись. С о и о в , УголЪ спгвяы, поворошЪряки Une mu raille fait un coude, С т и в а угдоиЪ вышла. La riviere fait un coude cn cet endroit, р*ка вЪсемЪ м*сш* вышла угломЪ, двлаешЪ заворошЪ. C O U D B E , / . / . Чаешь руки ошЪ л о к т я д о кон ца средня го перста, Cet homme a les coudees Ranches, у ешаго человека руки развязаны, шо есшь: чшо хочешЪ можешЪ д*дашь. CouDfiE, / / Л о к о т ь , м*ра. C O U D E - P I E P , С г и б Ъ ноги. C O U D E R , v. off. Согнуть. Couder une barre de fer, с о г н у т ь п р у т Ъ жел*за* q o u D f t , ее, part. Согнутый, ая. C O U D O Y E R , v. off. у д а р и т ь локшемЪ, т к н у т ь C O U D R E , ou Coudrier, f.m. Ореховое дерево. C O U D R E , v.atit. Ш и ш ь , з а ш и в а т ь , с ш и в а т ь , п р и ш и в а т ь , нашивать, Coudre une chofe avec ane autre, с ш и в а т ь одно сЪ другимЪ. Coudre du linge, ш и т ь б*дье. Coudre des manchettes a une chemife, п р и ш и в а т ь м а н ж е т ы кЪ pyбашх*. Coudre des boutons a un habit, наши в а т ь пуговицы на платье. Des bottes bien coufues, сапоги хорошо с ш и т ы е . Coudre des cahiers, с ш и в а т ь т е ш р а ш и . Coudre une plaie, З а ш и в а т ь рану. Ce tailleur eoud bien, е т о т Ъ поршней хорошо ш ь е т Ъ . II a*eft pique& en сои* font, онЪ шивЪ укололЪ себя* Coufu к la hate, иа скоро шиша. Coudre une piece a un habit, иасшавишь п л а т ь е , п р и с т а в и ш ь , п р и ш и т ь л о с к у т Ъ кЪ п л а т ь ю , починишь п л а т ь е . ВЪ° смысл в и п р о с т о ; Послов. On ne fait quelle piece у coudre, яе зяаюшЪ чемЪ ешо д*ло п о ч и н и т ь , поиравишь. Coudre la peau duRenard a celle du L i o n , п р и ш и т ь лисью кожу к о львиной, шо есшь: приложишь х и т р о с т ь кЪ сил*. Coudre les paflages, с о б и р а т ь , с в я з ы в а т ь , с ш и в а т ь разный и * с т а изЪ сочинений. Cousu, ue, part. С ш и т ы й , ая. Des finefles сои* fues de fil Ыапс, х и т р о с т и грубыя, видныя. говоря о сшишомЪ хорошо п л а т ь * : И femble qu&il foit coufu Ь г l u i , к а ж е т с я оно на иемЪ сшишо. Се cheval a les flancs coufus, е т о су хая, сухопарая лошадь, й eft tout coufu de piftoles, d&ecus, у него много валичяыхЪ де негЪ. И а ей la petite verule, i l en a le vifage tout coufu, у него была оспа, и все лице ошЪ идого сшищо» с т я н у т о .