* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
A u Ах А с Ва 101 «Топе & d?autre*, путпЪ есть МЧтА П dit А х о м с в , / / . Ш г ч а й п й й м влажяейтУй жирЪ, или сало животнаго. d&une facon , et i l fait de Vautre, онЪ говоригаЪ одно, а делаетЪ другое. Je се connois autre, A Z I M U T , / т. С вЪ А с т р о н о м ) круги в е р т и какЪ м я в его не-знашь. A cTautres, Проходи, кальные. убирайся, шо есшь, прочь ошЪ и е я я сЪ A Z O T H , / т. Древнее А л х и м и с т ы , означали своимЪ обманомЪ. симЪ нмеяеиЪ первую материю м е т а л л а , и л и иеталловую р т у т ь . A U T R E F O I S , a d v . Некогда, прежЪ сего. On сгоyoit autrefois que, ПрежЪ сего думали, чшо. A Z U R , f, т. ЛазурЪ, голубый небесный пвешЪ. A U T R E M E N T , adv. Иначе, ияако, инымЪ обра A Z U R fectice, ГолубецЪ, есшь художествоиЪ сделанное синее с т е к л о и с т е р т о е вЪ порозомЪ. I I faut vivre autrement, надобно ж и ш ь шокЪ. иначе. A U T R E M E N T , Ежели не. Qu&il foitplue fage, au A Z U R , Г о в о р и т с я и о ц в е т е сего минерала. вЪ семЪ разуме говорится и о к о м н а т е вее trement on le chatiera, его накажушЪ, ежели ма б о г а т о убранной. Се n&eft qu&or et azur, не будетЪ осторожнее. шушЪ одно з о л о т о и лазурЪ* A U T R E M E N T , предшествуемое частицею, pas, значитЪ не очень, не сЪ лишкоиЪ. Dnefait A Z U R E , е е , adj. Лазуревый, лазореваго ц в е т у . LeCieleft azure, лазуревое небо, ч и с т о е не pas autrement froid, не очень холодно. Eft-il бо. La voute azuree, швердь лазоревая, небо. malade? pas autrement, не боленЪ ли онЪ? яе Les plaines azurees, лазуревыя ровнины, море, очень. с?и изображения бываютЪ вЪ Поезхи. A U T R E - p a r t , adv. И н д е , вЪ иноиЪ ж е с т е . Vous nele trouveres pas autre-part, вы его ин¬ A Z Y M E , или Azime, adj. ( б о г о с л о в . ) Лзима, .Опресноки, ш о е с т ь , хлебЪ безквасный. д е не н а й д е т е . A Z Y M I T E S , / т. plur. Азииишы, пгакЪ назы »*AuTRE-part, СЪ другой с т о р о н ы . Dautre ваются католики для т о г о , ч т о яд опр*part on doit coniiderer que, сЪ другой с т о р о снокахЪ обедню служашЪ. ны р а з с у д и т ь надобно, ч т о В. A U T R U C H E , / / СшрусЪ, большая mmijja* A U T R U I , / . т. Чужбина, чужой, on ne doit point prendre le bien dautrui, не должно б р а т ь В . / . т. В т о р а я буква французкой азбуки я первая изЪ согласныхЪ. добра чужаго. Parler par la bouche d&autrui, Простонародное выраженге. Un homme eft товоришь чужими у с т а м и . marque au b. шо е с т ь , ч т о онЪ, или borgВЪ поело виде. Mal dautrui n&eft qu&un fonge, н е , кривЪ, или boffu, горбунЪ, или boiчужая скорбь насЪ не шрогаешЪ. Qui s&atteux^хромоногой, чрезЪ cie разумеется, чшо . tend a, l&e&cuelle dautrui, eft fouvent mal dine щ о т Ъ человекЪ з л о й , ибо кривые, горбу на друга го надеясь, самЪ не плошай. ны и хромые обыкновенно злы бываютЪ. вЪ судебномЪ слоге иногда выражается, Г о в о р и т с я , Un homme ne fait ni a. ni b. чело fauf notre droit et celui cTautrui, не нарушая векЪ ни аза вЪ глазане з н а е т Ъ . нашего и чужаго права. B A B E L , / т. Ва илон&Ь городЪ. Le tour de Babel, A U V E N T , / т. НавесЪ о т Ъ дожжа. столпотворение вавилонское, з н а ч и т Ъ безпоA U V E R N A T , f i f . Темно красное, крепкое ор рядокЪ, н е у с т р о й с т в о , неурядицу, з а м е т е леанское вино. т е AbcntBO.Cette aflemblee eft la tour de Babet,cU A U X I L I A I R E , adj. Поиоадный, вспоиогающУй. собран ie самое столпотворение, т о е с т ь , вЪ Troupes auxiliaires, вспомогательныя войска. немЪ превеликое з а м е ш а т е л ь с т в о . A U X I L I A I R E , Вспомогательный, шакЪ во B A B E U R E , fi fi П а х т а н ь е , осташркЪ по сд*франдузскомЪ языке называется глаголЪ ланш изЬ молока масла. Avoir* и iire. П nous ennuie par fon A X E , fim. О с ь , вершено. Axe de l&fiquateur, de B A B I L , / т. Б о л т а н ь е . bab&l, онЪ КолтаньемЪ своимЪ намЪ наску* l&Ecliptique, du Zodiaque. &c. Ось, еквашора, чилЪ. C&eft t n homme qui n&a que du babil, еклнпшики, зодгака и проч. е т о т Ъ человекЪ не чшо нное, какЪ бол A X E droit, Прямая ось. т у н Ъ. A X E fpiral, улишочная ось. B A B I L L A R D , de, fim.etfi ВолшунЪ, п у с т о меля. C&eft un grand babillard, une grande ba~ A X I O M E , f.m. AKCYOMB, есшь предложен ie с т о л ь billr.rdr, онЪ великтй п у с т о м е л я , она вели ясное, чшо никакого доказательства яе кая бодтуяья. Оно же п о с т а в л я е т с я прлилавяребуетЪ. Ц J гашельt A U T R I C H E . f.f Авсшрхя. A U T R I C H I E N , / т. АясшрТецЪ.