
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
I0O A T Иногда Autre, приемлется за важнейшей. В avoit ete& mis en prifon pour dettes, mais depute on Pa accufc de faune monnoie, c&eft bien une au tre affaire, онЪ посаженЪ былЪ вЪ т ю р ь м у за долгЪ, но пошомЪ донесли на него вЪ подделывании деяегЪ, с т о у ж е другое дело. Говорится о человеке вЪ добрую, или худую с т о р о н у переменившемся: i l eft tout un autre homme, онЪ сшалЪ совсемЪ иной. A U T R E , Означаешь т а к ж е подобие, равенство, и л и сходство двухЪ людей, или вещей. C&eft un autre Alexandre, emo другой АлехсандрЪ. A U T O R I T S , Доверенность, сила. П a bien de Cette ville eft un autre Paris, е ш о т Ъ городЪ tau.oiite dans fa famille, онЪ вЪ семье своей другой Пари жЪ. и м е е т Ъ великую силу. Autorite dans les dif•ours et dans les ecrits, мнение, или свиде A U T R E , ВЪ некогаорыхЪ пословнпахЪ, выраже ниях Ь у п о т р е б л я е т с я безЪ с у щ е с т в и т е л т е л ь с т в о , или примерЪ знаменитаго писа н ы о , к о т о р о е т у т Ъ разумеется. D п&еп теля. fait point a&autres, шо есшь tours, онЪ все A U T O R I T E ; , / . / (вЪ юриспруд) ПодЪ симЪ наздвлаешЬ такУя проказы. 11 n&en fera jamais ваяхечЪ разумеются законы и указы, обычаи, d&autrrs. гао есшь, tours, онЪ о т Ъ своихЪ «иределетя, и мненхя знаменишеихшгхЪ юриспроказЪ никогда не ошстанешЪ. En voici консулыповЪ. bien d&une autre* вошЪ еще чуднее, вошЪ еще Аитоик,рг//7.0крестЪ,около,вкругЪ. Autour de новое. L&un vaut Vautre, одно другова с т о и т Ъ . 1ш,окресшЪ его. Autour de la еёЧе^около головы. Us font aiiffi bons et aufll mauvais l&un que Гautre, Tourner autour du pot, в и л я т ь т у д а и сюда, одинЪ другова ни лучше, ни хуже. И у ел а не искренно изЪясняшься. d&uHs A U T O - D A - F E , / т . Торжественный еудЪ ?якв?31д&ти вЪ католическихЪ земляхЪ. Аито-grnphe, / т. Собственноручный. A U T O C T H O N E , fi т. СтарожилЪ. A U T O M A T E , / т . СаиодвигЪ, махина сама собою движущаяся, или паче т а к и м Ъ обра* золЪ заведенная, ч т о к а ж е т с я будьшо сама собою д в и ж и т с я . на пр. часы, «куклы и проч. A U T O M A T E , БолзанЬ, дуракЪ. A U T O M N A L , adj. Осеншй, fruityautomnat, осен ней плодЪ. A U T O M N E , fi т. Осень. L&Equinoxe (fAutomne, осеннее равноденствие. A U T O R I S A T I O N , / / (вЪ юриспруд) Писменнос позволение, писменное обЪявленхе своего согла сия на ч т о , подписка. A U T O R I S E R . V. аШ. Уполномочить. L e R o i диtorifie les Magiftrats, государь уполномочиваешь судей. La confiance, que vous aves en moi, m&autorifie a vous dire, доверенность, которую вы ко мне и м е е т е , даешЪ мне вольность вамЪ сказать. B V A U T O R I S E R , v.гес. у с и л и т ь с я , п о л у ч и т ь силу, окорениться, Les с о й т т е з s*antorifient parle tems, обычаи усиливаются временемЪ. AvTOKiTk.fi.fi Власть законная. ^wtor«7paternelle, родительская власть. Dautorite abfolue, са модержавная власть. Abufer de fon autorite, у п о т р е б л я т ь во зло свою власть. Blefler t autorite des Jugee, нарушишь в л а с т ь судей. Ufer d&autorite, у п о т р е б и т ь власшь. Perdfe fon autorite, п о т е р я т ь свою власть. Confer* ver, maintenir fon autorite, сохранить свою в л а с т ь . Etendre fon autorite. р а с п р о с т р а н я т ь свою власть. De pleine puiffance et autorite, полною силою и власпгЬо. Л veut tout е т р о г ter d&autorite, онЪ все хочешЪ в з я т ь самовласппемЪ, силою. Un homme a rait une chofe de fon autorite privee, человекЪ сделалЪ чшо ннбудь савювольсшвомЪ. к A U T O U R , КругЪ, возле. Elfe eft continuellement autour des malades, она непрестанно кругЪ больныхЪ. & A U T O U R , adv. I I regardoit tout autour fi on le fuivoit, овЪ все кругомЪ оглядывался н е и д у т Ъ ли за нимЪ. И loge quelque part ici autour, ошЪ живешЪ где т о здесь, г д е т о около. A U T O U R , / т. ЯстребЪ. A U T O U R S E R I E , / / . Справа ястребовЪ. & AUTOURSIER, / т . AUTRE, ЯстребникЪ. pronom. Иный, д p y r i n Се que vous n$ feres pas dans un tems, vous le fere&s dans un au tre, чего вЪ одно время не с д е л а е т е , т о с д е л а е т е вЪ другое* lis etoient aigris Tun con tre I&autre, они ожесточены были одинЪ про* т и в Ъ д рута го. Autre chofe eft une affirmation avec ferment, иное, дело простое п о д т в е р ждение, иное дело подтверждение подЪ присягою. A U T R E , Иный, другхй, г о в о р и т с я иногда для означены не определенной особы. Quelqu* au tre vous le dira mieux , que moi, другой к ш о нибудь вамЪ лучше меня с к а ж е т Ь . L & A U T R E jour, намнясь, онамедни. A U T R E , ИНЫЙ, другой, приемлется за лучшгй, L&homme, dont vous paries eft habile, mais celui que je vous dis, eft bien un autre homme, о комЪ я вамЪ говорилЪ е с т ь человекЪ иску сный, но о комЪ я т е п е р ь сказываю е с т ь со всемЪ другой человекЪ, т о е с т ь искуснее.