* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
98 Av Av A U R I O L E , f. / или Couronne de gloire, ввжецЪ около главЪ с в я т ы х Ъ аа 7кояахЪ. A U R I C U L A I R E , adj. Слуховый, ушный, до слуха принадлежащей. Te&moin auriculaire, свиде т е л ь слышащ&хй своими у ш а м и т о , о чемЪ свидетельствуешь. Confefllon auriculaire, исповедь, или сказание греховЪ на ухо свя щеннику, 1&auriculaire, т о е с т ь , Le petit doigt de la main, инзинецЪ. A V R I L , / nt. Апрель месяцЪ. A V R I L de mes jours, лучшее время моей жизни. Les poiffons D* A V R I L , или des Maquereaux, морскгя рыбы, или сводники. Donner un poiffon d* Avril a quelqu&un. о б м а н у т ь кого вЪ ш у т к у . Так1*я ш у т к и обыкновенно делают ся вЪ первое число Апреля. A U R O R E , / / Заря. Couleur d&Aurore, цвешЪ Авроры, ж е л т ы й , з о л о т и с т ы й . A U R O R E borcale, Северное сгянте. A U S P I C E , f. nt. Предвещая&!*, или гаданье по пение, ИЛИ по п о л е т у п т и ц Ъ . Sous d&heureux, ou de malheureux anfpices, подЪ щ а с т л и вымЪ, или нещастливымЪ предзнаиенован?емЪ. J&entreprendrai cette affaire four vos aufpices,* предприиму cie дело подЪ вашимЪ покровительствомЪ. A u s s i , сои], т а к ж е . Vous le voules, et moi aujji, вы т о г о х о т и т е , и я т а к ж е . Иногда A U S S I значитЪ,еще, сверхЪ т о г о . Л lui a donne& telle chofe, et cela aujfi, онЪ подарнлЪ ему т а к у ю т о вещь, а сверхЪ т о г о и е т о . A u s s i , За т о . Л en ufe mal avec tout le monde, aujft tout le monde l&abondonne, онЪ со всеми худо о б х о д и т с я , за шо все его и осгаавляюшЪ. A u s s i , ОзначаетЪ иногда сходство одного предложения сЪ другииЪ предЪидущииЪ. Л faut etre reconnoiflant, aujfi l&eft-il, надобно б ы т ь благодарну, да онЪ т а к о в Ъ и е с т ь . Aussi, С т о л ь же. Л eft aujfi fage, que vaillant, онЪ с т о л ь же благоразуменЪ, сколь и у ж е ственЪ. Aussi bien que, Также, т а к о в о же, какЪ. Jefais cela auffi bien que vous, я ешо знаю т а к ж е , какЪ и вы. A u s s i bien, С л у ж и т Ъ еще и кЪ означенно при чины предЪидущаго предложеыУя, Je ne veux point у aller, aujfi bien eft-il trop tard, я не хочу т у д а и т и , да ужь и очень поздо. Aussi реп, С т о л ь же мало. Ds ont aujfi реи d&ar* gent l&un que l&autre, с т о л ь же мало у одного денегЪ, какЪ и у другаго. Aussi-ttft,Tonrb часЪ.И partit aufIi-tdt,oHb т о т Ъ часЪ уехалЪ. Пословица AuJfi-tSt dit, aujp-tdt ?ааЦ лишь сказано, шо и сделано. Auf}i-t6t pris A v o u ? , / nt. Слово с т а р о е составляется явЪ слова Avocat. ВЪ с т а р и н у значило вель м о ж у х о д а т а й с т в у ю щ е г о за правы какой нибудь церкви. A V O U E R , v. aft. П р и з н а т ь , признаться. Avouer fa fame, признаться вЪ своей ошибке. Je vous avoue т о п ignorance, я вЪ моемЪ не в е ж е с т в е признаюсь. Avouer la dette, пови н и т ь с я вЪ чемЪ нибудь. Avouer un ouvrage d&efprit, признавать за свое какое нибудь сочинен&/е. Avouer un enfant, признать мла денца за своего. A V O U E R , Заблагопризнавать. У avoue tout се qui s&eft fait, все ч т о ни сделается я за бла¬ гопризнаю. Avouer un homme, за благопризнавашь чей нибудь посшупокЪ. Говорится о человеке, к о т о р ы й уполномоченЪ д е л а т ь т о , ч т о овЪ делаетЪ. Je V avouerai dans tout ce qu&il fera, во всемЪ, ч т о онЪ ни сделаетЪ прекословить не буду. de quelqu&un, Сослаться на кого, т о е с т ь , сказать, ч т о сЪ нимЪ находится вЪ р о д с т в е , дружбе, знакомстве и проч. I I s&eft avoue de vous, онЪ на васЪ сослался. AVOUTRE, / тп (Слово с т а р о е ) незаконный сынЪ, чадо прелюбодейщичье, выблядокЪ. A V O Y E R , v. aft. Перемениться в е т р у сЪ другаго румба. A U P AR A V A N T , adv. Впредь, предь, прежде, вапередЪ, за. Un an auparavant, за годЪ. Long tems auparavant, за долго прежде. Si vous voules partir, regie&s auparavant vos affaires, если вы е х а т ь намерены, шо напередЪ разпор я д и т е дела свои. S&AVOUER к AuPRes, adv. Весьма близко. Par aupres, гоутже, возле. A u P B . e s , prepofit. ПредлогЪ м е с т а , у , подле, близь, при, передЪ. La riviere pane aupres de cette ville, р*ка п р о т е к а е т Ъ у сего города. Sa maifon eft aupres de la mienne, его домЪ подле моего. Л eft loge* aupres du Palais, онЪ ж и в е т Ъ близь дворца. Л n&eft plus aupres d&un tel Miniftre, овЪ уже не при шакомЪ т б MYHicmpe Votre mal n&eft rien aupres du fien, болезнь ваша предЪ его болезнью ничего незначишЪ. Л eft fort bien, aupres du Koi, онЪ у короля вЪ м и л о с т и . A u P R e s , у п о т р е б л я е т с я иногда какЪ наречхе. Pour mieux entendre, places vous tout aupres, ч т о бЪ лучше с л ы ш а т ь , в т а н ь т е возле. Par AUPRCS, Мимо, стороною. Л n&eft pas befoin d&entrer dans la ville, il ne faut que pafler par aupres, вЪ городЪ вЪезжать не н у ж н о , на добно только проехашь вшмо его.