* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
90 A t coup Га attire* овЪ шЛ свои нещасгпея сно- • A T T I S E R le feu, РаздражеиныхЪ о ж е с т о ч и ш ь силЪ терпеливо, в о последней ударЪ его более. сразилЪ. A T T I S O N O I R , / т. Кочерга. A T T K R E , е е , part. П о в е р г н у т ы й , поваленный, A T T I T R E R , v. aff. П о р у ч и т ь кому какое дело. сраженный. Обыкновенно одно т о л ь к о причасппе сего глагола у п о т р е б л я е т с я . Commiflionnaire attiA T T E R I R , v.aff П р и с т а т ь кЪ берегу, прича tre, коимис10нерЪ собственный. Ч а с т о cie лить. слово берется вЪ худомЪ разуме. Les teA T T E R I S S E M E N T , fi. т. НаносЪ земли около беmoins attitres, подкупленные свидетели. ре го вЪ. СтанЪ, положение. A T T E S T A T I O N , fi. / . С в и д е т е л ь с т в о , писменное A T T I T U D E , уверение. Attefiation de Me&decin, д о к т о р с к о е A T T O U C H E M E N T , f. т. Прикосновение. Notre Seigneur gueriffoit les malades par le feul attouсвидетельство. chement, Господь нсцвлялЪ больныхЪ едиA T T E S T E R , V. aff. З а с в и д е т е л ь с т в о в а т ь . Le вымЪ прикосновенеемЪ. Cure a attefie qu&il les avoit marie&s, священникЪ засвидетельствовало, ч т о онЪ ихЪ венчалЪ. A T T R A C T i F , t i v e , o i j . Притягивающей, имеющей п р и т я г а т е л ь н у ю силу. АТТESTER, Свидетельствоваться, ссылаться. Attefier le Cie], с в и д е т е л ь с т в о в а т ь с я вебомЪ. A T T R A C T I O N , fi, f. Пришяженее, действУе, коимЪ т е л о т я н е т Ъ кЪ себе другое. A T T E S T E , ее, part. Засвидетельствованный. A T T I C I S M E , Тонкий вкусЪ древнихЪ АеннянЪ. A T T R A C T I O N N A I R E , / т. et adj. ПридержаЩ1Йся невтоновой Системы, о пришяженеи. A T T I E D I R , v. aff. ИзЪ горячаго теплымЪ сде л а т ь , п р о с т у д и т ь несколько* Cette eau eft A T T R A I R E , v. aff. П р и м а н и в а т ь . Le fel eft bon pour attraire les pigeons, соль хороша для при trop chaude, i l faut Vattiedir, ema вода очень манки голубей. горяча, надобно ее несколько п р о с т у д и т ь . B & A T T I ? D I R , v. гес. ТеплымЪ сделаться. Cette A T T R A I T S , fim.pl. Пришяженее,прелесть. Cette fille a de grands attraits, схя девица нмеешЪ eau s&eft attiedie, ema вода т е п л о ю сделалась великхя прелести. Les attraits de la grace, изЪ горячей. сладость б л а г о д а т и , внутреннее ощущенхе A T T I E D I , ie, part. ТеплымЪ сделавшейся. бла го д а т и божх&е й. A T T I E D I S S E M E N T , f. т. Охладвнге. Ile&toitfort ВЪ простомЪ слоге, обманЪ. т о п ami, mais je le vois dans un grand attiedijfie- A T T R A P E , / / Ne vous fies pas a fon air de candeur, c&eft une mefit pour moi, онЪ мне былЪ вел и кг й другЪ, attrape, деверь чистосердечному виду его, но ныне я вижу вЪ немЪ большое охладеше emo обманЪ. п р о т и в Ъ меня. A T T I F E R , v. aff у б и р а т ь голову, г о в о р и т с я A T T R A P E R , v . aff П о й м а т ь , изловить. Attraper un loup dans une foffe, п о й м а т ь волка вЪ яму. т о л ь к о о женскомЪ уборе (слово простое.) A T T I F E T S , / т. plur. Головные женсвие уборы, A T T R A P E R , Д о б и т ь с я . II eft enfm parvenu a at traper un bon emploi, наконецЪ добился онЪ (слово старое.) себе хорошаго м е с т а . A T T I Q U E , ddj. Аеинскей, аеинейскхй, а т т и ческий. La colonne attique, сшолбЪ по аеин- A T T R A P E R , П о д с и д е т ь , обмануть. В voulut jouer avec ces filoux, et ils lui attraperent tout ски сделанный. Le fel attique, соль а т т и fon argent, онЪ хопгвлЪ поиграть сЪ сими ческая, ш о е с т ь , т о н к о с т ь и о с т р о у м н ы й п л у т а м и , а они все денги у него и подси шутки. дели. Vous ne т у attraperes plus, т ы не A T T I R A I L , f. т. ПриборЪ, збруя, скарбЪ. Dattiобманишь меня больше. Attraper un rhume, rail de la chafle, de la cuifine, збруя о х о т д о с т а т ь насиоркЪ. Attraper une fievre, до ничья, поваренная. с т а т ь лихорадку; вЪ пословице. II courra A T T I R A N T , te, adj. Привлекающей, примани bien vite, fi on ne Vattrape pas, онЪ хорошо вающей, нравящейся. б е ж а т ь у м е е т Ъ , если его не поймаютЪ, A T T I R E R , V. aff Привлекать, п р и т я г и в а т ь , т о е с т ь , его конечно поймаютЪ. п р и о б р е т а т ь . L&aimant attire le fer, иагнишЪ мритягиваетЪ железо. Un malheur en attire A T T R A P E R , П о п а с т ь . Une pierre a attrape cet homme a la tempe, камень попалЪ ему вЪ виun autre, одно нещасппе другое привлекаетЪ. сокЪ. Attraper la pen ее d&un Auteur, у з н а т ь , S*attirer 1 amine de quelqu&un, приобресшь чье п р о н и к н у т ь мысль авторову. II attrape bien дружество. la reffemLIance, i l attrape bien l&atr de ceux qu&il A T T I R E , ее, part. Привлеченный, .ая. peint, онЪ весьма сходно пишетЪ п о р т р е т ы . A T T I S E R , V. aff. У п о т р е б л я е т с я т о л ь к о вЪ следутощенЪ выражении. Attifer le feu, м е A T T R A P O I R E , / / . Западня, с е т ь , к о т о р о ю ловяшЪ дшидЪ и зверей, т а т ь дрова, что бы лучше горели. ATTRA-