* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Кор—Кор
такъ и нужно:—главное, чтобъ идея била въ носъ. а на технику, молъ, плевать... Если и г. Корзухинъ исповедуетъ эту теорию, то объ этомъ нель зя не пожалеть, потому что онъ художнивъ съ даровашемъ. КорНИЛОВЪ — соотечественникъ, ко торый, безъ посредства алхимш, превращаетъ простую глину въ золото, себ* на потребу, да еще удостоивается большихъ и малыхъ медалей «за трудолюб1е и искусство». Изве стный производитель и торговецъ Фаянса и Фарфора, признаваемыхъ почти равнаго достоинства съ севр скими и саксонскими изде.иями... осо бенно по ценв. Иной хорошеньшй корниловскШ сервизецъ—куча глины, въ сущности, въ которую онъ рано или поздно и обратится,—стоитъ деситковъ десятинъ глинозема въ ка кой-нибудь не слишкомъ урожайной губернш. НорнфбЛЬДЪ — большой юмористъ и, своего рода, «припущенникъ» (зри юрисдикцш благопршбретешя уфимсякхъ земель) на плодородныхъ пажнтяхъ русской журналистики. Па тентованный спепдалистъ по выве сочной части, а еще более по гэшеФтиахерской, г. КорнФел ьдъ, въ одну прекрасную ночь совершенно не ожиданно и химерически-неправдопо добно увиделъ себя во сне хозяиномъиздателемъ русскаго „художествевноюмористическаго" журнала „Стреко за»... Каковъ онъ, какъ „художникъ" —Богъ весть (вывески онъ делаетъ хорошо); но за то юмористъ въ немъ сказался несомненный: свое химери ческое сновидеше онъ принядъ въ серьезъ, реализировалъ его по всей Форме и ныне, на смехъ и удивдеше современниковъ, въ самомъ деле состоитъ хозяиномъ-иадателемъ действи тельно существующего „художествен109
но-юмористическаго" журнала „Стреко за", и даже очень распространеннаго, очень изящнаго и весьма старательно издаваем аго журнала. Коровинъ — известный въ Петер бурге крупный торговецъ мебельными материями и коврами. Товаръ пре восходный и безъ обмана: „Пожалуй те! у насъ покупали! Настояшде Французсюе кретоны московскаго дела! JTiOHCKie бархаты изъ Серпухова! АнглШсюе ковры ярославской работы!.. Пожалуйте! дешево продадимъ!.." Во образите, что у г. Коровина ничего подобнаго нетъ! Несмотря на то, что онъ торгуетъ въ столь красноречивомъ Апраксиномъ рынке, торговлю ведетъ онъ, въ самомъ деле, безъ об мана и на чистоту, Вотъ только скверно, что такой-же чистоты не соблюдаетъ онъ въ своихъ многочисленныхъ и очень грязныхъ домахъ. Коровяковъ —статсюй кавалергардъ: необыкновенно стройный и видный мужчина, съ военной осанкой, носить шпоры, усы, зверски завинченные, мундиръ — увы! не кавадерШсшй, а присвоенный чиновникамъ ауди/ropiата,—и посвящаетъ свои весьма обиль ные досуги и таланты не манежу, а любительскому сценическому искус ству, являясь очень деятельнымъ распорядителемъ въ «обществе любителей сценическаго искусства". КорОЛеВЪ—знаменитый петербург ски башмачникъ или, лучше сказать, волшебникъ, ежедневно посрамляюшдй авторитетъ поэта Пушкина. Помните, Пушкинъ, признаваясь въ „любви" въ дамскимъ „ножкамъ", въ которыхъ онъ былъ такой компетентный цени тель, съ грустью заверялъ читателей:
. . врядъ Найдете вы въ Россш целой
Три пары стройнихъ жечскихъ поп!
Въ
новомъ ефремовскомъ издавай