* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Гир- -Гла
—Фантазш возвышенный и грандиоз ный, соизмеряемый миллионами бан кирских* операщй. Справедливо счи тает* себя всемогущим* и великим*, и потому, въ оФФищальныхъ случаяхъ, говорить отъ своего лица: «мы»... „мы, баронъ Гинцбургь1-й..."Въ силу того-же культа самопоклонешя, упол номочивает* себя иногда говорить и ходатайствовать отъ лица всего еврейскаго народа, не спрашивая его о томъ, во и не встречая отъ вего, въ такихъ случаяхъ, оппознпди. И понят но: можетъ - ли баронъ Гинцбургъ, велишй, знаменитый баронъ Гинц бургъ, нуждаться въ чьем* нибудь м иен in и совете? Г и р С Ъ , ДнитрШ, или «игралище превратной судьбы»... Былъ, какъ го ворится, и ва коне, и подъ конем*. Выступил* на жизненное поприще во всеоружш армейскаго пехотваго субалтернъ-оФИцера и, кажется, даже «проливал* въ некоторомъ роде кровь за отечество»; во, почувствовав* призв а т е божествёввыхъ музъ, свял* во енный мундир*, повесил* бранный мечъ на гвоздик* и вооружился перомъ. Искусно-ли владел* г Гирсъ мечемъ—не знаемъ, беллетристическое-же перышко пришлось ему какъ разъ къ руке. Его разсказы изъ воеяиаго быта, а въ особенности,—на чатый, но, «по обстоятельствамъ, отъ редакщи независевшимъ», неконченн ы й романъ «Молодая Poccia»,—об наружили въ немъ несомненный та л а н т * и обратили на него благосклон ное внимаше любителей роснйской сло весности. Къ сожаление, прихотливая с у д ь б а ве захотела создать изъ него основательваго беллетриста и сделала е г о игралищемъ всевозможвыхъ жур н а л ь н ы х * случайностей. Во время в о й н ъ сербской и за независимость Болгарии мы ввдимъ г. Гирса, безг
сменно въ высочайшихъ ботФортахъ, въ рядахъ кочующихъ по театрам* войны «спещальныхъ» корреспонден тов*; вслед* затемъ, видимъ еРЬ въ щегольсвихъ штиблетикахъ на пе тербургских* паркетахъ, видимъ съ грустью въ роли неудачнаго редакто ра-издателя неудачной газеты «Рус ская Правда», скоротечно угасшей отъ истощешя; наконецъ, въ настоящее время мы его вовсе не видимъ... Где онъ, чемъ занять—аллахъ ведаетъ! Главачъ—Ор*ей павловскаго вок зала, где свящевнодействуетъ «на му зыке», въ качестве ея дирижера; одинъ изъ популярнейших* < братушекъ»-чеховъ, авклнматизовавшихся въ Россш въ последнюю славянолюбивую эпоху, а что касается впечаттительныхъ къ изящным* искусствамъ и къ изящным* артистам* столич ных* дамочекъ, то мнопя изъ нихъ неравнодушны къ усамъ и талантам* г. Главача даже более, чемъ сестры, по племянному родству. Г. Главачъ пользуется заслуженной известностью прекраснаго капельмейстера и даровитаго музыканта-композитора; игра етъ съ раввымъ искусствомъ на всевозможныхъ инструментах* и въ по следнее время ухищрился единолично играть за полный оркестръ, на такъвазывасмомъ «оркестрюне>,чемъудивилъ не только Pocciro, но и Европу. Трудодюбивъ, пунктуаленъ и знаетъ счет* денежке.
Глазеналъ —принадлежит* къ лику
железнодорожныхъ бовзъ, заживо канонизированныхъ въ кумиры желегнодорожнаго культа. Опекает* багпйскую железную дорогу, въ качестве ея инспектора; исправвее-ли ова отъ такой опеки и тепло-ли, или холодно кому-нибудь отъ этого—не знаемъ; но достоверно, что самъ г. Глазенапъ ннкакъ не можетъ пожаловаться
57