* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ложный
ib; рмкцрпу, z l o s l i w y . smiary.dziel- mechant. DT sprytor I adroit :vm: cblicze: or-oba ^дЫмис" powierzchownie. ozdohtf ^ktor Ьт* obradnvm malin. malicieux. brave, I bose, strong, arglistig, gewandt kuhn
327
und
levisagn, la figure; l a lace; la personne embellir a l e x t e r i e u r acteur m. faire 1&hypocrite
Gesicht п.; das Angesicht; die Person von aussen verschonern Schauspieler m. heucheln
W2glnd naosobe.. stronniezo?o, parcial-1 acception de personnes, la partialite le masque &d tw&rzy, twarzy, twarzowy, obliczny f*obisty lisaj; poroht pozbawi*? kogo czego, pozbawic du visage personnel, individuel la dartre; le lichen priver, depouiller de
das Ansehen der Person, die Parteilichkeit die Манке, Ijarve Gesichtspersonlich die F l e c h t e ; Moosflecht* berauben (einen eines Dinges)
[rzewyika, n a d w y z k a le surplus, excedant •plus ^Tteczny supernu, excedant mko, zaJedwie- t y l k o ro, j k tylko, ; seulement, ne-que; ausMtot Лого tylko que, a peine *y*kiego czo)a. Ibisty a grand front •*»?a< Асшкас hfliser, embraeser
rt
que
des
der Ueberfluss, TJeberschuss uberflussig nur, soeben; sobald, sobald a U eine hohe S t i r n habend kussen, uinarmen
rzofowy слЯо. iVb ffwwc. mysliwy, ptasznik tapac, chwytae •y^odny, dogodny k-wienie, lapanie, chwytanie lowienie, polow, l6w Ц кл poUpka &rr4)w»ny ao polowania rwrOw, do! tgowisko Ы. loiy>ko frzekn Mka, cnohif" pi>woinik. w i n s b r ^ кмка u w>gi
du front le front le chasseur, oiseleur prendre, saisir chasser I commode i action de prendre, d attraper , action de prendre, la capture I la trappe, le piege I dresse a la chasse
1
Stirndie Rtirn oder Stirne der .lager, Vogelsteller capturer, fangen, auffangen
attraper
bequera das Fangen das Fangen, dur F a n g j die Falle, Mausefalle zur J a g d abgerichtet die Hohle, der hohle O r t das b v g e r l v o n wilden Tbierenl der niedrige (>rt; das Fhissbett das Boot, der K a h n , Nacherder F a h r m a n n , Bootsmann der KntH-hel. Fussknoehel der Sehalt. B u c h s e n * halt
1
enfoncement, endroit crenx m. le repaire la taniere
J endroit creux et has: h; lit fd une ri viere) la fhaloupe, nacelle, le eannt b- batelier, hachotcur la malleole, cheville du pled j le tut, la monture (de hi«il) la cavite la couciie. le lit ! It&s flams iii, pi pHite m i l l e r &•e comber SH prw»- 4 i r
It*
wydra/enie 1огко -fwoi huif.
die Vertiefung das Rftt, big* !
1
I der Mutterleih
I
i kleiner LoHel чгЬ Irgcn sich njedprlegf&t)
i
la cuiller Ыvywy meprawd/.iwv, zmv^lony faux, errone& der bittel t a U h , unwahr. erlog- n