* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
бнбшл
гсгтцйт, rocpustny. nieprzyzwoity шс majacy stopnia, rangi UKUCXODT d6regle, indecent sans rang, sans ^rade innombrable inhni I ausgelassen, unanstandig I ranglos, der keinen R a n g hat ! unzablbar. zabllos
29
priv$ d&un ou de plusieurs membres
eines oder mehrerer Glieder beraubt
potbavioor ezkmka lub ezlonkow
prive" de Г usage de ses s e a s dur. inseasible, impitoyable saas anonyme, innominA
gefuhllos, ernpfindungslos, unempdudlicb, graasam ohne anonym, ungenannt. namenlos
sans langue, priv? du don de la parole I ohne Zunge. sprachlos b**mi«iny nie maja.cy odziclnego naЛГЦШ tezjezyka, m o v y . onieniiary l^ttsCi. buuda. surdut zimowy л bakifr berdo grzebieti t k a c k i > n i r a bardysz du rivage. riverain, cotier bad pobrzeZDT le bord, rivage, la rive злое aiatae (ran*;! renouveler la douleur d&uue plaie la garde, action de garder trockhwy, ostroiny. oszczedny bmo Ьгаеоп» nrtluk.kozlak brzozowy.hubkaiagiew &•*k braozowy) oskota k*i*:ien 1гмш№йм. w eiaAy. p r z y nadzieji soigneux. eeonome le bouleau la boulaie le mousseron (cliampiguou) le sue de bouleau ancien nom du mois d&avril enceinte, grosse I 5*iiodzic w cia>?. bye p r z y nadzieji kora brsBozy irvko) F^-iooka z r y k a •trac. rhowaV& uwazac la grosst-SM*, gestation devenir ou etre enceinte ecorce / . de bouleau I vase revt&tu d&ecorce de bouleau I garder, »onserver die Schwangerschaft schwanger werden die obere Birkenrinde аш* Birkenrinde befloehtenes Gefashuten, bewaliren das I&fer den Sehmerz einer W u n d e erneueru das Huten, Bewaliren schonend, sparsam die B i r k e , der Birkenbaum der Birkenwald der Birkenschwamm, Birkenpilz das Birkenwasser, der В i r k en salt der Aprilmonat schwanger Ufer la beeasse une redingote d&hiver sur le cote (du cbapeau) le ros (de tisserand) le rosetier, rotier, faiseur de ru* la pertuisane, hallebarde ! die Schnepfe. Waldschnepfe I Bekescbe / . , Winteruberrock m, schief, auf einer Seite (vom H u t e j i das Rindblatt, der K i n d k a m m j der Blattmacher I die Partisane, Hellebarde
c s t e m t u funtow
le poids de dix poudes la taniere (de 1&oursi le tibia, os de La j a m b e mabometan. mtere&nt
das Gewicht von vierhundert Pfund das Lager (des Baren) das Schienbein Maliomedaner, der Unglaubige
beserman. bisurman, bisurmanin
rwmowa, zabawa. towarvyptwo
entretien т., conversation assembler / .
soci?t?,
Gesprach п., schaft
Unterbaltung,
Gesell
dtuuL siolek
rT
le berceau, kiosque, la gloriette converser. s&entretenir un auteur de meditations I&habit de dessous des Tartares la bibliotheque le bibliotheeaire
die Laube, das Lusthauscbeu sich unterhalten der Lehrer, Prediger ein kurzer Halbrock die Bibliotliek, der Biichersaal der Bibliothekar
*mairia<-. bawie sie.
buoodzieja tatarska tiblioteka bibiiotekarz
la bible, les saintew Ventures t*blj&. piano iwiete die Bibel, heilige Schrift