* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 95 —
законъ говорить о „нЪсколькихъ лицахъ", то нужно разуметь не менее двухъ; „стража" означаетъ лицо, которому вверено исключительно охранеше арестанта; но подводчикъ, правяпцй лошадьми, хотя и сопровож давшей арестанта, не подходитъ подъ п о ш т е стражи; выражешя „сговоривпиеся" и „по предварительному соглашешю" следуетъ считаеть тождественными и проч.
Во французскомъ прав* a b s e n t s иногда зна чить безвЗзстно отсутствующаго бол&Ье четырехъ л^тъ, иногда же просто неприсутствующаго. Въ выраженш закона—en fait de meubles possession vaut titre, слово m e u b l e s означаетъ движи мый гЬлесныя вещи и билеты на предъявителя. Въ закон* о пе ревози* товаровъ m a r c h a n d i s e s означаетъ и перевозимый вещи и все предпр1ят1е.
Прнмгьчате.
ЗагЬмъ, при неясности смысла запрещетя или приказатя необходимо искать его въ самомъ законе: optima statuti interpretatio est ipsum statutum. Мысль за кона объясняется изъ техъ элементовъ, которые по служили для нея основашемъ. Таковы: истор1я состав лешя закона, связь его съ другими законами однород н а я содержашя, логическое заключеше отъ большаго къ меньшему и на оборотъ, сравнеше отдельныхъ частей того же закона, изучеше мнешй, которыя высказыва лись при его обсуждеши и проч. Но подлежитъ сомнешю, что для истолковашя за кона весьма важнымъ оруд1емъ можетъ служить обыч ное право, обшдй духъ законодательства даннаго на рода и проч. Но принимается за правило, что ни ино странные законы, ни научныя доктрины не должны быть принимаемы въ основу истолковашя. Аналтгя или аналогическое истолковаше имеетъ м^сто въ томъ случае, когда воля законодателя вовсе не выражена и необходимо отыскать ее въ другихъ законахъ на основаши сходства или логической после довательности. Судья делаетъ выводъ о томъ, что жедалъ повелеть законодатель; онъ становится на его