* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ИНОСТРАННЫЕ СЛОВА (фамилии авторов), вошедшие в з а г о л о в к и с т а т е й Vieussens (Вьессан) 1 2 3 . Vulpian (Вюльпиан) 1 2 4 . Vulpian-Bernhard (Вюльпиап-Бернгард) 1 2 5 . Vurpas (Вюрпа) 1 2 5 . Gabastou (Габэсту, неправильно Gabaston) 1 3 2 . Gaffky (Гафки) 3 6 2 . Galileo Galilei Галилей) 2 2 0 . Galli-Valerio (Галли-Валерио) 2 2 3 . Galton (Гальтон) 2 5 4 . Ganser (Ганзер) 2 8 6 . Garre (Гарре) 2 9 5 . Garrod (Гарро, правильнее Геррод) Gartner (Гертнер) 6 9 6 . Gastein (Гаштейн) 3 6 7 . Gay Lussac (Гей-Люесак) 3 8 3 . Gayet (Гайе) 2 0 4 . Gegenbaur (Гегенбаур) 3 7 5 . Geissler (Гейслер) 3 9 7 . Gerhardt (Гергардт) 6 4 2 . Gerota (Герота) 6 8 0 . Gibbs (Гиббс) 7 3 1 . Giemsa (Гимза) 8 5 0 . 295. в русской транскрипции. Heilbronner (Гейльброннер) 3 8 3 . Heine-Medin (Гейне-Медин) 3 8 5 . Held (Гельд) 4 2 6 . Helweg (Гельвег) 4 2 6 . Hench-Aldrich (Генч-Олдрич) 6 1 9 . Henoch (Генох) 6 1 8 . Henschen (Гсншен) 6 2 0 . Herbst (Гербст) 6 4 2 . Hermann (Герман) 6 4 5 . Hers (Гере) 6 9 4 . Hertwig (Гертвиг) 6 9 5 . Hertwig-Magcndie (Гертвиг-Мажанди) 6 9 5 . Hertz (Герц) 6 9 6 . Herxheimer (Герксгеймер) 6 4 5 . Hess (Гесс) 6 9 8 . Hessing (Гессинг) 7 0 0 . Heubner (Гейбнер) 3 8 1 . Hildebrand (Гильдебранд) 8 4 6 . HOber (Гебер) 3 7 2 . Holmes (Голмс) 3 7 9 . Hosslin (Геслин) 6 9 8 . Howship-Romberg(raynran-POM6epr) Hutchinson (Гетчинсон) 7 2 1 . Huxley (Гексли) 4 0 0 . 362. Gildemeister (Гильдемейетер) 8 4 6 . Goethe (Гете) 7 0 2 . Guillain-Barre (Гнллен-Барре) 8 4 6 Haab (Гааб) 1 3 1 . Haeckel (Геккель) 3 9 8 . Haenel (Генель) 5 9 6 . Haeser (Гезер) 3 8 1 . Hager (Гагер) 1 3 9 . Hahnemann (Ганеман) 2 8 4 . Haitz. (Гайц) 2 1 2 . Hallervorden (Галлерворден) 2 2 2 . Hammarsten (Гаммарстен) 2 6 1 . Hammerschlag (Гаммершлаг) 2 6 1 . Hammond (Гаммонд) 2 6 2 . Hansemann (Ганземан) 2 8 6 . Harden-Young (Гарден-Йонг) 2 9 3 . Hartmann (Гартман) 2 9 6 . Harvey (Гарвей) 2 9 2 . Hassall (Гассаль) 2 9 7 . Hay em (Гайем) 2 0 4 . Head (Гед) 3 7 6 . Head-Sherren (Гед-Шерен) 3 7 9 . Heberden (Геберден) 3 7 2 . Hegner (Гегнер) 3 7 6 . Heidenhain (Гейденгайн) 3 8 3 . Р Е Д А К Ц И Я Б.М.Э. ПРОСИТ Ч И Т А Т Е Л Е Й В Н Е С Т И В ТЕКСТ СЛЕДУЮЩИЕ И С П Р А В Л Е Н И Я : Том Столбец Строка Напечатано Следует читать I » 134 412 642 11 снизу 24 снизу 3 снизу эритроциты Rieder&a ....status hemiepilepticus, характеризующийся бес сонницей... Ur & р.с формы Rieder&a .... status hemiepilepticus. Частыми симптомами А. являются бессонница... ,. и » 30 353 436 752 26 149] 83 278 603 654 (таблица) 16 снизу 25 36 23 3 17 снизу сверху снизу сверху сверху III » анэстезин (Cerium oxalicum) intradiatus 1 :100 Нюльна BaCl CH,—CO ^>NH CO—CH.CH, анэстезин, Cerium oxali cum intraradiatus 1 : 1000 Пюльна BaCI сн,—со 2 U N & / X O — N H C H . СП» IV > » 35 сверху 28 снизу 30 снизу — — 4 снизу — » 654 (таблица) V VI 117—118 (в части тиража) бронхов, у V I I бронхов у V I I 0,0005 0,005 противоэхинококкового против эхинококкового Армия А р м и я—заболеваемость сифилисом Флот Ф л о т—заболеваемость венерическими болезнями 50% 5% Ии-т неотложной помощи им. Склифоссовского Государственный ин-т социальной гигиены 107—108 (вкладная таблица, рис. 3 )