* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Irr
тммжАсшш (говорится о ва шей). Imfcfi* рееааш, нажигать лакаsame, вансваше, штрафъ. »Sub poenie per tribunal irrogandie," подо овасеваемъ вюсхатй, ко торые долженъ будеть назна чать трибувалъ. Imptia, p. Htareika, вдврательство, вмешательство, ЬШт М. 15 Мая а 14 Дек. Павам, потравлеше свотомъ ио да и л дута. «Бо не наетъ аа испашъ стада брати, бы и аосталъ на нспашы, а ненашъ шшь обвести ншднв сворой* нами и оконовати съ тыни людми.* Онъ на должевъ заби р а я стада аа нотравлевге, zo na te наакль aw на ricri
Iz?
погравюпя; а потравлеше долженъ освидетельствовать посторонниви людьми и вместе съ ними оценить его. Стат. Лит. Разд. ХШ, арт. 2. M l seat dtoe, эти суть дни, (do minica), 5-я неделя поста. •стивва, наличныя деньги, во обще, наличность. p. lstota eiyaa, см. еегрив dMIeti. Harare, совершать путь, путешест вовать. Harare Jadictaai, возобновить судъ иосредствомъ апеллящи.
Нверь, вваревь, осволовъ, още-
покъ, щепка. p. I i N l , новрпрябывппй, не тувемецъ. •вводъ, розысвъ; нонсвъ.
Jaeebas Major, Apart. 25 1юля. p. Jadwiszka, небольшая поду шечка при готованьняхъ дамъ для затывани вгодъ и будовокъ.
p. Jalowaty (kBBtasz), польсие
писатели догадываются, что jalowaty означаешь желтоватый; собственное значеше этого сло ва неизвестно.
f