* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Exp
124
Exp
когда напр. куритель нару шать мирные договоры и. т. п. (Vol. Leg. L f. 536). Король заблаговременно давалъ знать объ этомъ ополчеши дворянству особыми повестками, которыя назывались wici или literae restium, и после третьей повестки или объявлешя назначаемы бы ли сеймики по воеводства мъ. Vol. Leg. V, f. 658. Однакожъ король лично самъ, безъ соглаая всехъ правительствен ны хъ сословий (sine consensu omnium ordinum) и всего двор янства не въ праве былъ наз начать & всеобщаго ополченш. Согласие это изъявляемо было сперва на поветовыхь сеймнкахъ, потомъ на главныхъ се&махъ (Vol. Leg. I I f. 841 v. V. I , f. 658 270, 524). После этого обыватели, кото рые по закону должны были принадлежать къ этой экспедицш, прежде выступлешя нзъ своихъ воеводствъ и поветовъ, записываем*! были воеводами и каштелднами въ особые ре естры по поветамъ и ведены были на назначенный пуикгь самими же каштелднами и хо рунжими, которые смотрели за
ExpecUbills, expeetatas, прево¬ сходный, знаменитый. Expectation^ .festam. празднивъ ожидашя,—18-е число месяца Декабря. Expectation^ hebdomada, седьми ца ожидашя,—седьмица по Воз несены Господнемъ. Expectatlva, p. expeetatywa, ожидаше вакансШ или должностей, гЬми, которые получили на нихъ право при жизии дицъ, которыя занинаютъ эти долж ности. Этотъ обычай, или лучше, злоупотреблете воспре щено закономъ въ 1699 году. Vol. Leg. VI, f. 61. Expeditlo, 1) обязаность вступлешя въ военную службу; 2) ско рость и усвл ie въ д*Ьйств1а; 3) исполнеше судебныхъ дЬлъ; 4) обнародываше исхода дбла по распоряжен1ю суда. Expedire, 1) оставить своего гос подина, отказаться отъ повиновен1я ему; 2) посылать, по ручать исполнеше чего нпбудь. Expeditlo generally p. pospolite raszenie, всеобщее или пого ловное столчете, или всеобшДй походъ. Онъ могъ быть толь ко въ случай крайней и неиз бежной опасности . отчества,