* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
лат sple-n (и lien), ст. сл. сплина, (защита, ограда), куда Лео Мейергъ от кельт, щек. selg (осн. selg-a). носить еще: гр. ъаХ-щ (хижина, жит Селез-ен-ь, области, селех-ъ, малор. ница), лат. cella и санскр. gal-a. См. оелыкъ, селэх-ъ, селэзень, пол. 61iкалуга и ал^ть. zien, изъ *slezien; лит. selezianus, zel- Сел-ьд-в (ст. сл. сль-д-ь, болг. селд, чеха. zines отъ кор. *свлг-=санскр. sarg-, sled, пол. Sledz), сел-ёд-ка малор. оеsrg- (испускать жидкость, оплодотво лэдва, бгьлор. селедвець (малор. ооерять). Ср. слеза (Потебня). лэдець=клокъ волосъ на выбритой голов&Ь), оел-ьд-яя-бй ср. съ др. с. герм. Селит-ра,-ян-ый(с^?. салитра, пол. sasll-d, датск. и др.шв. sild, шв. и фин. letra) изъ sal nitri (гр. vdpov, еер. sill, эст. silk, g. sg. silgu, лит- sil^Г??), итал. salnitro, чеш. salnytr, sanytr (селитра), нгьм. Salniter и на k-6(-is), лот. sil&ke H3b*sildke ,прусск. sylecke. родн. Saliter, испан. и португ. salitre, рум. s&alitru. Сельдер-ей (пол. seler, чеш. celer): нгьм. Се-л-о=первоначально поле, страна: ср. Sellerie съ фр. c^leri, итал. s6dano кринъ сел-ьн-ый Потебня), сел-ен-i-e (изъ гр. a?Xevov въ поздн. значешй,— про-сел-ок-ъ (полями), сел-ьюк-Ш (де сельдерей). ревенек^), -ян-ин-ъ,-и-ть-ба, сел-и-ть Сём-а-ть проетонародн. (колебаться, мед (-ся), по-оел-я-ть(-ся), малор. оел-о, лить), м. б., наход. въ связи съ сан при-сел-ов-ъ, о-сел-я и др. Потебня скр. sami (halb), &-sami (nicht halb= отвергалъ и производство Миклош. отъ ganz), др.в.н. sami-(id.), др.сакс. sam, кор. sed- (сЬсть), такъ какъ въ корн* лат. semi, гр. ^ци. (Ср. zwei, -feln). ё и необъяснимы западно-слав. формы Сём-г-а(бсш. сомга), сек-уж-Ш: фр. sauбезъ д: чеш. selo, пол. sioto, sielski, mon, итал. salamone, лат. sal-mo, да и затруднительно объяснеше болйе откуда нгьм. Sal-m (семга) отъ к. salдревнихъ значешй сл. село, и срав(salire). нешя Фика съ лат. solum (почва, Севшдал-ъ: гр. cefiCSaX-tc грунта, страна), exsul и съ нгьм. SaalСеминар1я,-ск-ifi: лат. sem-in-ar-iu-m (домъ, жилище), Ge-sell (сожитель, то- (питомникъ), se-men (с*Ьмя). варищъ), готск. salithva (жилище), Се-я-ь=ст. сл. сед-ьм-ь (*=себ-д-ьм-ь), такъ какъ они не согласуются съ лит. сед-ьм-ой, оедм-иц-а, оем-ер-о и др. gal-is (сторона, край), сь которымъ, ср. съ пр. отъ sep-tn-: санскр. sap-td между тЬмъ, находится въ связи перв. и s?p-ta, зенд. hap-ta, н. перс. I)af-t, вначете сл. село: «поле, страна>: слав. курд, hav-t, осет. aw-d, арм. ev-t-n, с,=лит. S, не можетъ равняться лат. лит. sep-t-in-i, гр. in-vi, лат. sep и н4м. s. Въ Словаргь Фика лит. Sa t-em, фр. sep-t, гот. sib-un, нгъм. шl-is ср, съ fiel- (neigen, anlehnen): др. Ь-еп, англ. sev-en; седьмой: санскр. с. герм, hal-lr, др. в. н. hal-d, гот. sapUtha, лит. sept-ln-ta-s, др. в. н. hul-th-s, нгьм. Hal-d-e (Abhang), hol-d sibunto—м^л. siebente, англ. seventh; (geneigt), санскр. въ gar-ana, <#r-man гр. 1р5оцо$, лат. septu(i)mus=caHCKp.