* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 259 — Пнвошя и шонъ: лат. paeonia, tp. Пвлягрвж-ъ и пнльгрвж-ъ (тл. pielgrzym): ср. е. н. bilegrim и piligrim, itat(/)tt)v?a (FTact&v—богъ медицины), pilgri (нп>м. Pilger), англ. pilgrim, лит. pi vane, пол. piwonija, фр. pivoine, нтьм. Paonie, англ. peony, piony. шпал, pellegrino изъ лат. peregrinus, народн. лат. pelegrinus, фр. рбПнг-ал-нц-а, пягн! малор. кыгы! ср. lerin: въ русск. изъ герм. съ пр. отъ кор. pig-=spig-: гр. oiriC-ctv (чирикать, свнсгЬть, пищать), Пвл-н(ю)к-а-ть отъ пилить въ знач. ца рапать и скрипеть (auf der Geige лит. spig-ti (пищать) и speng-ti (klinkratzen). gen), пол. pi§g-z-a=rmotacilla). Пнгва (авва) (пол. pigwa, чеш. pihva Пнлюж-ъ (сова) малор. ср. съ лит. pil-e,-is, тюрк, пилну. изъ pihy, pigy=Feige) изъ др. в. н. Пилюл-я: фр. pilule, лат. pil-ul-a (оть fig-a. Пигмей (варликъ): гр. т>у|ха1о? отъ тшу- pila), нтьм. Pille. J I V J (кулакъ, «6?), латин. pygmaeus, Пвл-ьн-ый области, (ревностный, усерд ный), -ь (страда) (ст. сл. пил-ьн-ъ pu(g)m-il-is и pug-nu-s (кулакъ). =eximins, чеш. pile (stadium), pilПнгмент-ъ; лат. pigmen-tum (ping-o). п/, пол. pilny), малор. пыл-ова-ты Пиджав-ъ, проетонародн. пкнджакъ (стараться),-ьн-ый,-ь-г-а(забота),-ьн-оизъ англ. peajacket. ва-ты (стеречь, оберегать), лит. pilnai. Пкжжа (millefolium, катка), малор. пыжмо (чеш. plzmo, пол. pizmo) ср. ПинЛ-я: нтьм. Pinie, англ. pine, фр. съ нп>м. Bisam-kraut [(пижначка, ку- pinier, итал. pinia, лат. ршеа (отъ pinus). росл*Ьпъ), др. е. н. bisam,-o. Пика (чеш. pfka, пол. pika): лит. pi- Пнн-ов-ъ и пр. см. пнуть. k-is, шьм. Pieke и Pike, фр. pique; Пнд-ж-а (пол. и чеш. pipa) ср. съ лит. tp.гах-рб-с(остроконечный). См. спица. pip-k-e,-el-Is, лат. и ср. лат. р!р-а, Пн-в-н, игра въ пжв-ахъ: //5jp.& pique, -are, откуда dp. е. н. pfif-a, нгьм. м ы . Pik. и к -pfeife (англ. pipe) (пол. faifka и fajka; рум. pip§). Пжвнжжъ: фр. piquenique, англ. picknick, откуда и тык. Picknick (pick= Пнражид-а: tp. 7ri5pa[i-?-<;,-?S-o^ (gateau conique qu&on offrait aux morts) отъ saisir, prendre, nick=point, instant). сл. яйрбс (пшеница) (Литтре). Пикули: англ. pickles. Пмл-а (ст. сл. пила, чеш. pila, мол. Пиратъ: фр. pirate, нтьм. Pirat: лат. pita) (рум. piljj), -и-ть, -ь-щнк-ъ,-ь- pirata, гр. ratpocxifa отъ 7ceip-$v= tenн-ый,-ьн-я; на-пжл-ьн-жж-ъ, под-пи- tare. л-ов-ъ, о-лнл-к-ж ср. съ лит. pela, Пвр-ог-ъ, -ож-ёв-ъ, -ож-н-ое, лит. pipel-й-е, нтьм. Feile, ср. н. vil-e, rag-as (б&Ьлый хлйбъ), лот. plrag-s др. е. н. П1*а, fih-al-a, англ. file, шя. (малор. пырогъ, пол. pirog, pier6g) fil. См. писать. наход. въ связи съ пряжить, прьжити (поджаривать, печь на насл?), лит. Пилав-ъ и плов-ъ: тюрк, pilav и plov spirg-ti. Сравнивали съ гр. uOp-tvo-v (татар, адерб. йыов).
?