* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Вь этомь второмъ изданш своего труда я представилг русскгй языкъ вь связи сь четырмя важнейшими славянскими наречгями—старославян ским^ сербским*, чегискимь и полъскимъ—и сь собственными ею нарпчгями— великорусскимь, малороссШскимь и бгълорусскнмъ, где было нужно, увеличиль матергаль сравнены, особенно въ области языковь литовскихъ и германскихь везде почти привель изь Словаря Миклошича слова, заимствованныя изь славянскихь языковь—литовская, птркскгя, финскхя, албанскгя, новогрвческгя, румынскгя и мадьярскгя—и впервые внесь изь снискать Гюбшмана, Брухмана, Вс. Миллера и Эггазарова-Загурскаю множество индо-европейскихъ словь— армянскихь, курдскихъ и осетинскихъ. Относительно словь, заимствованныхь изь ново-европейскихь языковь, большею частгю при посредствгь немецкаго и полъскаго, я должень заметить, что только со 2-ой половины своею труда я решиль внести вь свой словарь наибол^ье употребительным изь нихь литературный и научныя слова, что вызвало необходимость дополненгй вь конце книги для следуюгцаго издатях все ново-европ. заимствоватя будуть иметь большой интересь для учащихся и для большинства образованныхь читателей, неспецгалисгповъ, такь какь при нихь сдгьланы мною обьяснетя ихь этимолог iu и первоисточниковь, по Клуге, Вейзе, Життре и Дицу, а существующге у нась словари иностранныхь словь вь русскомь языке, какь извнгстно, весьма неудовлетворительны. Въ конце издангя я позволилъ себе (можешь быть, преждевременно) подвести итоги своему труду вь спискахь словь руескаго языка незаимствованныхъ и заимствованны гь, что, впрочемъ необходимо было сд*ьлать для опред^ьленгя словь заимстлованныхь, а для педагогическихь тълей, представ иль списки иностранныхь словь, взятыхь для сравнения, древнихь и новыхь языковь, изучаемыхь вь гимназгяхъ. Конечно, най дется у меня и вь этомь изданш более сотни словь (на 6400 сь лишкомь), этимологш которыхь или ошибочны, или сомнительны, или еще не найдены, но, мне кажется, это не должно ронять достоинства и полезности моею труда вь обгцемь и вь целомы недостатки почти неизбуьжны по чрезвычай ной трудности всякаю перваго труда, где не все сразу можешь быть вы полнено одинаково удовлетворительно, при современномь состоянт лингвистическихь изс <едованШ вообще, и нашею языка вь особенности. Вь следующему изданш, конечно, пополнятся пробгьлы, выбросится все лишнее и устранят ся колебангя и протшоречгя между несколькими приведенными на выборь этиммоггями.
у %
Кроме научной цели—собрать
матер&юль
для исторги
нашего языка