* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
—
436
—
Р ъ м ж ш и. дл. йпшу (ср. чеш. hem2iti wimmeln; hmyz insectum): В & здаше много дьлго широко B i въурджнп множество Турцы ГАНжахА кътъмрьтвило зьмииско Пр&Ьдъ Паш увйдоХА ны поганцы. Гп. 39.
9
Г ъ н ч е с т ъ пр. гибкгё (ер. гъвкавъ): И свършидъ, кат& съсъ своятъ кривъ, Пр4блескавъ, глнчестъ и звънливъ Мечь махнллъ надъ глава-та сп. Пс. 11—12 р. 144.
Г Ъ Н А гл. дл. гну, сгибаю (укладываю): Жены не преставать никогы или да предать вълна, или да шерктъ облекла, или да ГДНАТЪ (plient) скдпоц&Ьнныт&Ь Платове. Т. 47. Сирота испродаде дЪ що имаше затаено—както и платно що б&Ьше й остало отъ млади години. Сичко, що u i си глнала за чьрни дни, разнесе Зк. 101.
4
Г ъ о а * (guiouia 1. partic. p. Qui dit, qui parle. 2. On dirait que, tu aurais dit que. Ср. серб, tioja meiri ich, etwa; opinor) союзъ какъ будто, словно, можетъ быть (син. като че): Па ти стори сЪ кабает.иа, Гьоа многу люгю си исклало, Многу грЪшки &сегде си сторило, Да те носамъ пра&у Цариграда. М. 101. Нев^ста-та i& задеваетъ, •Ь с4 подсмевютъ, гьоо (като че) не умеала да метить и да м1етъ слдови-те; а тая подхвдрлятъ некоя пара на земя за да престанатъ, да к задпраетъ. ib. р. 521. Коню лю мой хранени, ти ма си много пдтя отнималъ, диое да та видье и сега ног ли щешь да ма ютннонишь отъ сее пусти изядници? (т. е., сытый мой конь много разь ты меня спасалъ; и теперь, можетъ быть, я познаю тебя—не въ состоянш ли ты будешь спасти меня отъ этихъ проклятыхъ хищниковъ?). Ч. 256.
1
Г ъ о в д е п а с т ъ р м а * (gueuden, s. t. Saucisson de bocuf) со сиска: Отъ мпшва ntnie пдлно съ сирене, Отъ жаба пдлна съ гйовде пастлрма. 3. 226.
ГЙОЗачикъ* тоже что
бодрый,
ачппозъ
(gueuzi dtchiq,
Vigilant.)
внимательный, у м н ы й .
(диеиг, $. t. Oeil. baidjilik, s. t. Fraude, fascination, sorcellerie) с. м. Г ъ о з б а д ж и й с т в о с. с. в?ровашя въ глазъ и чары отъ него зависания: Сега врене е вече, щото меднцнната най-посл? да са очисти отъ суев4рията и отъ срамотните гйозбаяджелАЦи. 3. 103. Той синева съ дМствителното знание изнахите и гйозбаяджийството на шарлатанете и на лЪчителе, конто никога не доследовать болниятъ. ib. 280. Г ъ о з б а я д ж и * (gueuz baidji Enchanteur. sorcier) с. м. обманщикъ: Подбадници, хитроискустнии болдэкип, пб-добр* да рекА—Гиосбоаджии, очарователнии убойници, притворяштпп черното въ б&Ьло. Пс. 9—10 р. 16.
ГъозбаяджШГАКЪ*