
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
184 CAP ной мастеръ Меншичко. А. Ю. а. 1579 р. 91.— Богданко. Ibid. — Замятенька. Ibid. р. 92. Сарай: И сарай горишсид цркви и Никиты чюдотворца ц]5кви сарай по веле Данил« во свой монастырь препроводити. Msc. Syn. № 926 f. 75 (scr. с. а. 1652). Сбита — abigere: Мощалви пришедъ своими товарыщи да меня съ тони сбилъ да отнялъ у меня два невода да дв* лотки. А. Ю. а. 1530 р. 37. А силно ихъ съ того ягорского острова не с&шли и насилства имъ никоторого не учинили. А. Ю. а. 1610 р. 63. Сблюдеше—eonservatio: А грамоту свою купчюю положилъ есми у Евстрата у чернца на сблюденье. А. Ю. а. 1485 р. 5. Сборное Воскресенье: А занялъ есми денги отъ Сборного Воскресешя да до Сборного жъ Воскресешя, на годъ. А. 10. а. 1559 р. 263. Сбыватнся — evenire: Се же дивно есть, яко отъ волхвовашя сбывается чародействомъ. Nest. s. а. 912Сбышко п. pr. v. Chr. Ngr. I, s. a. 1194. Сбйжати — effugere (judicium) i. q. изгибнути: Явушъ отъ поля сбежалъ не ведаетъ куде. А. Ю. а. 1525Свадити — irritare: Д^аволъ свади Псковичи съ Княжими людьми Пек. Л. р. 140 (s. а. 1477). Свадьбы: Въ лето 1403 явися звезда хвостовата на западной стране месяца Февраля, а погибе месяца Марта въ Вербную суботу <*и восхождаше съ прочими звездами отъ свадебъ до Верб ной суботы *). Пек. Л. р. 39 ($. а. 1403). Въ зимнее время о свадбахъ месяца Генваря въ 22 день, на память святаго Апостола Тимоеея бысть пожаръ въ Пскове. Пек. Л. р. 83 (s. а. 1459). Тояжъ зимы о свадбахъ пр1еде въ В. Новгородъ Владыка ГеяаддЙ. Ibid. р. 164 (s. а. 1485). Свалитиси — praecipitare, devolvi: Воевода ихъ (Литовсвихъ людей) съ лошадью свалился въ яму да ногу из ломить. Пек. Л. р. 205 (s. а. 1564). Свалонъ: А бздеть иноземцы кчнвтъ в нихъ калия товары покупать хотя сваломъ, и тв товары имать на велякаго гоевдаря. Arch. coll. Mull. / . Свалятися—decidere, delabi: И цер ковь о горе Живоначальныя Троица и все церкви въ Домантове стене, и жолоколы колокольницамъ свалялисн Пек. Л. р. 201 (s. а. 1563). Сварчатн: И въ третШ рядъ стала река и сварчало ледъ криньемъ великымъ, акы хоромы, до устья рвш. Пек. Л. р. 152 (s. а. 1480). Сватково село. Msc. Sgn. № 926 f. 80 (scr. с. a. 1652). Свекровь—socrus: U снохи свекро вей чтлхоу аки 1*а. Р —S. р. 3. Свеневиць patron. Chr Ngr, i , л. а. 1188. Сверло: Авиръ же повеле отрокоиь своимъ сверлы бвлатнымп стЬнк градоввю вертеть и морски песокъ посы пать. Msc. Пит. А? 363 f. 450. Свернуть — deflectere: А который гость съ которое стороны съ дороги свернегь, не зная пути заблудить. С. М. 20b. Аще у кого вонь свернеть з дорозе, иное двое или трое одна воло ку тъ. Пек. Л. р. 159 (з. а. 1481). Свертокъ—diploma: А что мои люди куплении въ веливомъ свертце, а тыын ся поделять сынове мои. (а. 1328). L и Д. i , 34. Сверхъ—praeter: А сверхъ того (даной грамоты), есть у меня отпись брата моего. А. Ю. а. 1532 р. 40. Свести — deetinare: А сведе Богъ смерть Василью Степанову, ино. А. Ю. XV, р. 274. Свести— abolere, tollere: А что сло бода противъ Боровска, та вы слобо да свести * (а. 1389). Г. иД. I, 64.adigere: Сведи с менл порогкв. Msc. Und. № 572 f. 24.—pellicere, captare: А Княгину Борисовую съ собою сведе. Пек. Л. р. 167 (s. а. 1486). Нача Князь В. деревни давати Бояромъ своимъ сведевыхь Бояръ Псковсвихъ. Ib. р. 179 (s. а. 1509). Пр&гёхаша во Псковъ гостя, сведеныя Москвичи зъ 10 городовъ 300 семей. Ib. р. 181 (s. а. 1509). Свинчатыи доски. Пек. Л. р. 52 (s. а. 1420). Свинья—tormenti genus (cf. самсонъ, I баба): И навхаша Немцы и Чюдь ва 7 И|