* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
132 4 П А ш к н и в ъ. Пашвникъ—arator: Иного же мнтрь- го сто перваго на десять году, А. И ского лашеника до"* тджела очнад бо- II 49 (s а. 1601). л*знь ей. Msc. Вит. Л 154 f 377. Перебродитися - transvadare: И оно Пашшй adj.—aratorius:... Съ землею перебродившеся ставше станми на Raпашнею и не пашнею. А. И II, 29 мн*. Пек. Лгьт. p. U4 (s. а. 1341). (а. 1600). Перевабити — pellicere: Перевабитв Певець—cantor: Съ ними же и про- ш в*ры хртшнект. Msc. Syn. X Ш вожающихъ певцы и попов* помроша. p. 156. Msc. Вит. № 154 f 343. Переваръ, Перевары иеду infr. dipt. Певленица (deriv. а пеколня): По- Ngrd ab a. 1431. Г. и Д. J, 25. стави владыка Иванъ теремець камень, Перевезтися—aliam sedem petere: A ид* же воду свящають на войждо м*- не перевезется онъ.. Перевезяся.. Ил сяць и пекленвцю камену. П. С. Л. переведчися изъ тое деревни. А. Ю.а. IV, 112 (s. а 1409). 1611 р. 296. Пеколня— caminata, conclave turno Перевертъ: По рубежоиъ и по сереpraeditum: Паче же во внутренихъ вертамъ. А. Ю. аа. 1483—1502 р. Ш елужбахъ в поварн* и в пеколн* и в Переводити (cf. v. переводъ): А о прочихъ. Msc. Syn. Л 929 f. 40 {scr. чемъ судьи наши сопрутся, *дутъ ва с- а. 1580). третий, кого себ* изберутъ. А судоагь Пелъ—artemisia?: Мяту не съ пелъ- вопчимъ не переводити. (а. 1Н81) Г.п ми и съ соломою. Chr. Ngr. I s. a. 1128. Д. I 55. Пенсъ—pensum?: И даша Псковичи Переводъ - jurisdicrionis traditio in подворья, пеней и броди. Пек. Л. р. regionem externam: Дворяномъ твоию 153 (s. а. 1480). и тивунимъ погочъ имати, какъ то Пенье—trunci: А на пеше грани кла- пошло. А на томъ ти, Княже, на всЬмь денът. А. Ю. а. 1518 р. 165. 11енье се крестъ ц*ловати, безъ перевода, яро чено не изъ коренья. А. И. II, 26 (а. нашихъ посл*хъ. (а. 1265). Г. и Д.1,*А 1599). А что будеть моихъ селъ въ НовъгоПеня: Или учинится пеня въ Нов*- родьской волости, или моихъ слугъ: то городв. Fragm. dipl.ab а. 1431 Г.и Д. 1,25. му буди судь безъ перевода, (а. 12% Пенявн—nummi: Того жъ л*та(1409) prin. Mich. Jarasl) Г. и Д. I, 5а. отложиша во Псков* кунами торговати и Переводъ — transgressio (liminis).— начаша торговати пенязи. Пек. Л. р. 47. рубежа: А рубежь ти. Княже, дати пра Перво—ante: По*дьте на борз*, за вый бесъ перевода, (а. 1327). Г. «Д. гоните Псковъ перво Н*мецъ, аже Н*м- I 20. цы не загонять. Пек. Л. р. 27 (s. а. Переводъ — денегъ — cautio респ1343). А который будутъ пени учини niarum: Поруки по мн* и перевод ла перво Великого Князя Витовтовы т*хъ денгахъ по мн* н*ту. А. Ю. всмерти. С. М. 2Ь а. 1440. Какъ есьми 1547 р. 52. перво сего его милости записалъ ся. Перевозитися сит асе. А Псковича ift. 5Ъ. а. 1447. перевозишася Нарону на yTpie Петро Перво—prius: Со Спасова дни мряху ва дни. Пек. Лп>т. р. 44 (s. а. 1407). перво малыя д*ти, потомъ старый и Перевозникъ (cf. v. перевоэъ): Ино младыя. Пек. Л. р. 40 (s. а. 1404). Какъ же не св*дуще ревоша, яко Kiit есть есьми перво сего его милости записалъ перевозникъ былъ. Nest, in in. ся. ib. 5b. а. 1447. Перевоэъ—trajectus fluminis: Ини se Первое—primo: Придоша Половьци не св*дуще рекоша, яко Kifi есть пе Первое. Chr. Ngr. I s. a. 1016. Первое ревозникъ былъ, у Шева бо бяше пе всп>хъ * утуши евномъ Ив. Петр. Шуй ревоэъ тогда сь оноя стороны Днвпрв, ского. Пек. Л р. 212 (s. а. 1585). — твмъ глаголаху: „на перевозъ на Юевъ gradus сотр.: Кто въ Шев* нача пер- (adj;)l~ Nest, in in. в*е княжити. Nest, in in. Перев*сище i. q. перев*сье: За EyПервой in питт. еотрр:. Ныивпша- рьею великой пожни половина и въ де-