* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
распАТИ С А
1781
растерзав»
Галат. 5, 24 а йже Хртшвбинн, и первом^ оувш превйшд вы с#гь, плоть раепдша со стрлст- ГШСНИ, Й Др^ГОМ^ рДСПАТОЛД^С» ЛИ И ЛОМОТАМ. нйма (oocrraopo>&evTo;, qui cruci Р Л С П Д Т И С А (etaope^voi, fixus fuerat cum eo). crucifigi) — распяться: быть 1 Корине. 1, 23 лы же распяту. пропов^д^ел^а ХрТД рДСПАТД. 2, loan. 19,16 тогдд оуво пре 2 не с^дйр во вИд^тн что ва ддде его йма, дд рдспнетсА. 19, вдеа, т6ч1ю 1йсд Хртд, й сего 41 в* же на м^сгЬ, йд^же рас- рДСПАТД. ИАТСА, верп. 2 Корине. 13, 4 ИБО дфе Римлян. 6, 6 cie в?дАфе, й рдсплта БЫСТЬ Ф немофи, но иш вет](1й наша члв1>ка санйма жйва есть и) СИЛЫ Б ж 1 А . распАТСА (aoveaxpaoptt>07j,cum ?0 -Галат. 3,1 ймжепредочйcrucifixum esse). лд Iнса Хртбса предндпйсдна 1 Корине. 1, 13 едаБЫСТЬ ва вдеа рдспАта. Пд уела распАТСА по вдеа. Апокалипс. 11, 8 йд*же й Галат. 6, 14 ймже лн? наша рдспАта высть (гатаоГдь ptt>87j). м1ф% рДСПАСА, й аз» ЛПр^. Р Д О П А Т Ю (to oraopoltijvai, РЛСТ4АТИСА (т^хеа»с«, crucifixio)—pacnflTie. liquescere)—растаять. Сж. выше: пропАТК, 5 Петр. 3, 12 стТ^Ти шпдЛук. 23, 23 просАфе его ЛАСМИ рДСТЛЮТСА.
на pacnATie.
Р Л С П А Т Ъ - Ы Й (ёатсшршр*- conditus)—приправленный. vos, crucifixus)—распятый. См. выше: нердстворена. Мате. 27, 22 глаголаша Колос, 4, 6 слово соел$ вей: да распАт&в^дстг (отаор«В^то). 27, 44 тожде же й л!ю рлстворено. РЛСТеОРЙТИ ( с с р г и офвеп) . развшнника рлспАтлА са нйма aooTotopw8svce$, qui crucifixi vat, contemperare) — соразме erant cum eo) поношаста $м%. рить. 1 28, 5 ъЪлъ во, гакш 1йса рас- Корине. 12, 24 но Бга рдстворй гЬло, ^д&Ьйшел^ волпАтаго йфете. ш# Марк г 15, 32 распутал са ддва честь (внушивъ о менйма (aove3raopu>[i?vot, qui cruci- Hte совершенномъ большее поfixi erant cum ео)поношаста |л$, печеме). 16, 6 1йса йфете расплтаго. РЛСТ§РЗЛ6Ъ loan. 19, 32 пр1идоша же diruptus; reptpp^a?, diruptus)
рлстеоренъ
йртчл^