* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ест
ник»
1640
етити
Галат. 3, 19 престУпАсн1А ?4,23претерп4выйже до конца ради прнложйсА. той спасетсА. 1 Тимое. 2, 14 жена же — Марк. 13, 13 претерп^вый — ва преступлены высть. же до конца, той спасёна вУ Евр. 2, 2^ н ВСАКО престУдета. плёте. 9,15 да смерти вывшей, претерпйти ( 6 ™ ^ * * , во йскУплён!е престУплёшй выв tolerare)—претерпеть: сносить, ш и ^ ва пёрвома зав^гЬ. терпеть; перенести.
(«рар^с, Таков. 1, 12 влжёна мУжа, transgressor)—преступникъ йже претерпйта йскУшёте. Таков. Фвличаеми Ф за Евр. 10,32 МНШГ1А страсти кона гакоже престУпницы. 2,11 прстерп-бсте стрлдан1й. 12,2 йже выла есй преступника закона. вместо предлежаф1А емУ радо Римлян. 29 25 1щ же за сти, претерп-fi крта. кона престУпника есй. 2,27 нже П Р 6 Т Й Т И (sirtxtjiav, objurпйсан!ема и и/вр^зашема есй gare* StaoreXXeodai, edicere;?pпрестУпника закона. pptjtaa&dtt, fremere; dbteiXeft, miГалат. 2, 18 престУпника nafi)—запрещать, заставлять, севе представляю. прекословить; заповедать, ро П Р в Т в О Р Й Т Н (wtecv, face птать; угрожать. re)—претворить: преобразить, Си. ниже: претА. изменить, переделать. Мате, 20, 31 народа же loan. 4, 46 лршде же паки префаше йма (заставлялъ ихъ). 1йса ва КанУ йд&Ьже пре Марк. 3, 12 многш префа твори водУ ва BiHo. ше (запрещать) йма. 8,15 пре нретйоршшед (цетсфах- фаше (SteareXXeto, заповЪдалъ) Xopevoc, mutatus)—переменив нма ГЛГОЛА, 8, 32 начата прешейся, изменивппйся. тйти (прекословить) е*У- Ю9 Дгьян. 28, 6 претворшесА, оученицы же префа^У при13 глагола)(У Бга того выти (пере носАфыма (не допускали применили мысли п говорили, что носящихъ). 109 48 префаУ онъ Богъ). емУ (заставляли его) мнбзи. Н Р « Т е Р В Ъ Б Ы Й (Ь oTOjiet- 14, 5 й пр?ф?)$ (ivfepptjw&vre) v«; ? qui substiterit) — претер- |й ( и роптали на нее). Лук. 18, 39 й предидУфж пЪвшШ. Mame. 10, 22 претерпйный префа^У |мУ, да оумолчйта (за же до конца, той спасёна вУдета. ставляли его молчать). 23,40
п^ееткпникъ