* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ПОДОБЛ
лоднбж1е нтъ еги).
1509
П ОДО ВАТИ
дондеже ЛОЛОЖДТСА врдзй eru) ПОДбБЯ (XPW usus) — удовольствие (6. БолгарскН*), оодобающее употреблен1е (П АлексЬевъ), естественная по требность, побуждеше (Акад. Словарь), употребите (Синод, перев.).
Слишкомъ наглядный и близшй Си нодальный переводъ Славянскаго сло ва подовд словоиъ «употреблеше» заставляетъ несколько подробнее разсиотр^ть значете этого слова. Xpiptc во всемъ Новомъ Завете встречается только дважды, въ приводимыхъ ниже текстахъ, и собственно и вообще (ргоprie et gcneratim) значить: usus, т. е. употреблеше; потребность, необходи мость; обычай, обхождеше; желаше. Въ частности же (speciatim)—xpijots, asns значить: res veneres, т. е. concabitns, плотское совокуплеюе. Поэто му выражете т) cpoanri) XP?i ? означаетъ: nataralis eoncnbitus. Древне-Славннсюй лереводчикъ, избегая грубаго, рЬзкаго слова, отыскалъ въ «воемъ родномъ языв^ прекрасное, вполне приличное и соответственное слово ПОДОБД, которому въ Латинскомъ соответствуете не asns, а ско рее decor, т. е. красота, пригоже ство, пристойность; приличие, а так же—соптешепНа: сходство, сообраз ность, пристойность. Это яснее видно изъ двухъ текстовъ (Римлян. I, 28; Ефес. V, 24), где слову подовд противоположено НСПОДШБНДА ( т а jtij xaShJxovta, q a minime соатеue iriebat, непотребство, т а ойх dv^aovra, q a non conveniniit, непри ue
9t
личное). Отсюда можно вывести сле дующее общее желаше отъ перевода Славянской Бвблш ва Р у с т й языкъ: если для того или другаго выдающе гося Славянскаго слова не отыскано пока въ Русскоиъ языке соответственнаго по краткости и силе,—«по добнее», т. е. сходственнее, прилич нее, сообразнее, будегь оставлять это слово безъ перевода, иначе говоря: прямо заимствовать въ Русшй иереводъ это Славянское слово, непод дающееся переводу.
Римлян. 1, 26 и жены БО н р нзмЬнншд естественною по довд вь прсзестественнОю (жен щины ихъ заменили естествен ное употреблеше противоесте ственным!». Синод, перев.). 1, 27 тдкожде н лОжи шстднльше естественною подовО Женскд подл, рдзжегошдсд п6)(От1ю сво ею др^гг нд дрОгд, л & к и нд л О ж е р стОда сод&Ьвдюфе (по добно и мужчины, оставивъ естественное употреблеше женскаго пола, разжигались немТ1Ю д р у г ъ на д р у г а , мужчины
на мужчинахъ дЬлая срамъ).
П О Д О Б И И («рётем, decere; 8eTv, oportere; xp$ i oportere)— подобать: надлежать, должен ствовать. Мате. 3,15 такш во подо вдета (тсрётсоу, надлежитъ) ндмг нсполннтн ВСАКО прдвдО. 16,21 гаш подовдета е л $ йтй во fерлймг. 17,10 гаш Ил1й подо вдета пржтн прежде. 18, 33
v