* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
W СЛЛ fit Ю ф I й
1364
ОСЛ1 о д н е в н w
Дпян. 16,26 й вс$мъ юзы Евр. 12, 5 ниже иклав&бй (neque animo frangitor) w неги) швличлемь ( И не у н ы в а й , вогда Онъ обличаетъ т е б я ) . ШОЛЛБЪЮЦИЙ (ехХиб^еV«K) — ослаб*Ёвающ1й. Галат. 6, 9 воврёмА во свое пожнема, не шсддв&Бюфе (если не ослаб*емъ, si поп frangamur animo). Ш О Л Л Б Л е П Н Ы Й (Tcapettxevo;, remissus: 7tapaXeXt>|xevoc, solutus) — о п у с т и в п и й с я ; ослабЪвпнй. Евр. 12, 12 гЬмже Ш С Л Д Б ленныА (rapetjisvorc) р^ки й шслдБленндА (rapaXeXojieva) К О Л Е Н А йспрдвите ( у к р е п и т е опустивппяся руки и ослабевШ1я колена). Й С Л Л Б Л М Л 1 Ь , - Ы Й (ехХоofievo;, f r a c t u s ) — о с л а б л я е м ы й . Евр. 12,3 дд не ст&клете, д^шдми своими Ш С Л Д Б Л А С М И ( ч т о б ы вамъ не изнемочь и ие ослабеть душами вашими). ШСЛШЛНВ (тсарахот), inobedientia) — о с л у ш а ш е : непослушаше. Римлян. 5, 19 гдкоже Б О шел^ишиелда едйндги; человека грйшнн Б Ы Ш Д мнози. Евр. 2,2 и В С А К О прест^плёHie й шсл^шдн1е. Ш()Л&БИИТИ(то(рХоЗ^ ехсжсаге) — ослепить.
loan. 12, 40 усл4лй о ч » й а. 1 Тоан. 2, 11 гдкш Т М А шслЪпй о ч н ?м?. 2Корине. 4,4 въ нй^жеВга. в?кл сегш шсл-Ьпн рдз^мы нев^рны^а. ФсЛЪиЙТИСА ( ™ o o o & a t , occalescere) — быть оолЪплеву; ожесточиться. Римлян 11, 7 прочж жс Ш С А & Ь П Й Ш Д С А (ожесточились, осcaluerunt). 2 Корине. 3,14 не шсл*ЬпйШ Д С А ПОМЫШАеН1А $уъ ( Н О уМЫ и х ъ ослЪплены).
Х P
obdu ratio) — ожесточеше. Римлян. 11,25 IAKW WCAtnлен Тс ш чдетн IHACBH Б Ы С Т Ь . О С Л Ь , -III (5vou, asinae)-ОСЛ1Й: ослячШ. loan. 12, 15 и цдрь твой Г р А д ё т » , сЬдА НД ЖрСБАТИ о с л » ( Ы TrtbXov Svou, pulloasinee, на молодомъ осл?). О С Л А (Svo;, asinus; ovaptov, asellus) — оселъ, осленбкъ (молодый оселъ). Сн. выше: С)сёла. Мате. 21,2 й дв1е шврлфСТД О С Л А ПрИВАЗАНО. 21, 5 н ВСЬДХ НА С К Л А Й ЖрСБА. 21, 7
приведостд С К Л А й жревл. Тоан. 12,14ш^1ът Гйса О & С Л А (ovdptov, молодаго осла) вс&де нд не,
т
бслюднеенш
(6™^