* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
985
ити
н и в ш ) . Память; 4 января и 10 ноября. Римлян. 16, 23 й К^лрта
БрАТа.
Апокалипс. 18, 3 й к^пцы земспи Ф силы пйфн е<* рдзвоГЛгИшЛ. 18,11 ВОЗрЫДАЮТЙ И К^ПЦЫ 3?МСТ1И Ф
К^ПЦЫ СЙМИ WBO-
И ВОСПЛАЧ^ТСА
К & Д Ъ (Ji&irotac, qua) — гдЬ. Лук. 5, 19 й нс Фврйтше KS A? внести |го ндродд рдди. К & Л Н (xoSfit, cumi) — кумй (=встань).
7
немъ, 18,15
г д ф ш е с А Ф Н С А . 18, 23 гакш
к^пцы твои BiuiA велможи зем
ств и.
Т а л и е й Куми—Арамейская (Си ро-Халдейская) фраза и значить: д$внца, встань; ТСБ*К ГЛАГОЛЮ — вставлено уже отъ себя, древне -Славянскигь переводчиком!..
К ^ П И Н Я ( p « o rubus) — купина: в у с т ъ . Марк. 12, 26 при к^пин*
5 l
гакю рече емй Б г а .
Лук. 6, 44 ни Ф кУпины Марк. 5, 41 глгблд ей: Т А еллюта грФзд1А.?0,57 й
ян. 7,30 ГАВЙСА e*$ — девице, тев* глголю, востд ни, — ^ г г л а Гдень в а п л д м е н н о г 1Ш1Д (nhaia)—вупа.
xXtot&g — рядъ возлегающнхъ на оярахъ. ненна ва к^нин*. 7, 35 сего
Бга КНАЗА И НЗБДВИТеЛА ПОСЛА
Лук. #,24послдйте й р нд к?пы по п А т й д е с А т а (facite ut discumbant per singulos quosque discubitus qninquageni, раз са дите и х ъ рядами по пятиде сяти). К & Ц & Ц Ъ (ifiropo;, negotia tor, mercator) — вупецъ.
етг> T J xpa7ueCav (Лук. XIX, 23) TV переведено: к&щема; тратеСа, помимо главнаго значеаш» значить также: меняльный столь, банкъ.
р^кою Лгглд гдвлшдгосА ?мъ ва
К^ПИН*.
КОЙЁЪ(К?ПЙШШ)(* оpaoac, emptus) — купивппй. Марк. 15, 46 к^пйва плдТ
фДННЦ^-
К О Й Т И (dppctCetv, emere; u>veta{>at, u>vooadott, emere) — купить. Мате. 13, 46 и к^пй его. 14,15 дд шедше ва веси к#П А т а врдшнд сев*. 25, 9 и ку пите ссв-Б. 25, 20йд#фыма же йма к^пйти. 27,7 к^пйшл имн
село ск^дельниче.
Мате. 13,45 пдки П О Д О Б Н О естьцртв!е нвное человйк^ к^пц?, й ф ^ ф ^ доврыр БЙсерей. Лук. 19,23 й почто не вддла еси моегш среврд к^пцема (irci -nqv xpaiceCav, ad mensam, въ оборотъ).
Марк. 6, 36 к ^ п А т а сев* p f o b i . 6,37 дд шедше копима р 4 в ы . 16,1 <Идр(дЛдг-