* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
КОф^НЫ
963
к рл л олл
loan. 6, 13 йсполнишд двд«АДССАТС ш ш д оукр^а. К О Щ Е Н Ы ( « k p e i » W e , scurrilitas) — кощунство: ш у товство, смЪхотворство, на-
Мате 13, 48 йзвлекбшд й нд крдй (eitl TOV atyotXov, на берегъ). 27, 51 й d зла*сд цркбвнлА рдздрлсА нд двое са В Ы Ш Н А Г Ш к р Л А (&ъо avo>^ev, а summo, сверху) до Н Й Ж Н А Г Ш .
Ефес. 5, 4 й сквернослов!е, Лук. 8, 44 КОСН^&СА к р д А ц Б&сл6в1е, йлй КОф^НЫ ( с н * - (той храоте&оо, края) риза егш. хотворство), т ж е неподи/вндА. Дгьян. 10,11 по четырема К Р 4 Д ? Ц 1 Ъ , Д Й (voocptWкрдема(<*рх<*й, за четыре у г л а ) ^tevoc, intervertens) — крадущЮ. привлздна, и нйз^ сл^фдемь ид Тит. 2, Ют крлд^фыма, землю. 11, 5 с^одлфа сосуда « о eiptf BCAKV гдвлАЮфыма (не н{к?й гаки; плдфлнйцУ вел!ю Ф красть, но оказывать всю до четырема крлева (dtpx«Tc, за че брую верность). тыре у г л а ) низп^фдем^ санвее, К Р Л Д Й Й (6 XXSTTCWV, qui fu- й пршде ддже до мене. 27, 8 rabatur) — крадущей: кто кра- едвд же нзвирдюфе крдй ((хоХс; деть. те itapaXe-fOfievoi aotfyv, et illam Ефес. 4, 28 крддый ктомй vix preeterlegentes, пробравшись М не крддета, но пдче дд трЯ- же съ трудомъ мимо его). 27, •жддетсА (крадупцй внередъ 40 й воздвйгше мддое ветрило п у с т ь не крадетъ, лучше пусть кадыш^фем^в^трец^, везо](омтрудится). сл нд крдй (е?; tov atytaXov, К Р Л 6 ? Г б Л ? Н Ъ (dxpo o>vt. держали къ берегу). 27, 43 «Го;, angularis) — краеуголь повел? же мог^фыма плдвдтн, ный: полагаемый въ основаше, дд нзекочйвше первое йзыдета въ уголъ здашя: закладный, нд крдй ( Ы т ^ р ^ , н а землю). первый, на воемъ все здание К Р Я Л Ю Л Л (ordatc, seditio) держится. — крамол^: смута, возму1 Петр. 2, 6 ПОЛАГАЮ ва щен1е. Ciuwfci кдмень крде^голена. Коренное в первое значете araatc Ефес. 2,20 с^ф^ крде^гол(ОТЪ ardu), fcaxdvat, stare, СТОЯТЬ) едмомй ISctf Хрт$. — сгояте (statio), неподвижность. В г К Р ^ Й (a( taX6c, littus; xpi- этомъ корениомъ значенш это слово