* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ДВН ГАТИ
528
д вижима
23 гаки; темннц^ оуви; WBpiТОрма И БЛЮСТЙТСЛН СТОА-
concitantes turbam, возбуждая и возиущая народъ). Д Ш 1 Г Я Т И е Д (<™XXetv, vexari; xtvefo&ai, moveri)—утруж
ФЫА пред дверми. 12, ж!е же пред дверми темницы. кшма дверь в^ры. 15,
6 стрдстрежд^ 4 скд
5 7 Фвёрзе газы-
даться, трудиться; двигаться.
Лук. 7, 6 Гдн, не ДВЙЖИСА:
зд ша же, еликд сотвори Бга са ними, й гаки; Фвёрзе газыкшма двёрь в&Кры. 16, 27 26 ФверзбВСА. 16, ШЛСА же дв!е двери
(не трудись, не утруждай себя).
Дп>ян. 17, 28 Ф нёма во
живёма й двйжемсА (xivoojie&a,
вид^ва Фверсты двери тем 30 ДБ 1 здтворйшдС
с#д1А
movemur, движемся) й есмы. Д й И Г Н ? Т И ( х ^ о а ь , movere) — двинуть.
ницы. 21, СА двери.
Таков. 59 9 сё
дверми стон та.
пред
Мате. 23, 4 пёрстома же
свойма не р т А т а двйгн^ти й р .
1 Корине. 16,
9 двёрь во
Апокалипс. 2,
5 двйгнЯ
мй ФвёрзесА велйкд й поспешна.
св^йлникатвой Ф луКстдсвоегФ. Д Я Ш Ш Т И С А (aipea&at, tolИ; xeveTa&at, emoveri)—под
2 Корине. 2, 12 двёри ФвёрзенЪ мй вывшей w Гд*Ь.
Колос. 4, 3 дд Бга Фвёрзета ндма двери СЛОВА. пред ТОБОЮ двери Фверсты. 3, 20 сё стою при двёрер й толк$: двери, внйд^ ка дфе кто оуслышита глдса ллой, й Фвёрзета со мною. 4,1
нд НБСН.
няться; сдвинуться.
Апокалипс. 3, 8 сё д д р сёй речете: ДВЙГИИСА (подни
мись).
Мате.
21, 21 1щ й гор*
Марк. 11, 23 дфе речёта
гор-Е: ДВНГННСА.
Апокалипс. 6,14
ДВЙГН^ШДСА.
ВСАКД го
нем$, и вечерАЮ санйма, и той сё двери Фверсты
рд и острова Ф м^ста с в о й р Д Ё И Ж б Ш (x^vTjatc, motus) — движете.
ДВЙГЯТИ (oxoXXetv, vexare; aaXstieev, concitare) — дать; возбуждать. утруж
loan. 5, 3 ва l i p слеждше
множество БОЛАфИр
ф и р ДВНЖСН1А воды.
чдю-
Марк. 5, 35 что ефё двйжеши ОучнтелА. Лук. 8,49 ие двйжи Оучтлл. и см^фдюфе
Д Ё Й Ж И Л Ъ (ae^jievoc, concutitus) — потрясаемый.
Дгьян. 17, 13 пр1идошд и
тдмш двнжУфе ндроды (aaXetiovrec тоос S^Xouc,
Апокалипс. 6, 13 гакоже
СМОКОВНИЦА Фметдета ntf пы СВОА,
Ф в-Ьтрл велйкд ДВИЖИМА.