* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
высоко
м У д р ств о вл ти
397
ГОТА
в ы Ш Н Iи ВЫСОТА
Мате. 4, 8 подта его д!дв о л а нд горУ высокУ. 17, 1 й возведё и р нд горУ высокУ Марк. 9, 2 возведё й р нд горУ высокУ. Лук. 4 5 возвёда его д о вода нд горУ высокУ. 16, 15 |же есть ва человйцйр высоко. Дгьян. 13,17 мышцею вы сокою нзведё. Римлян. 12, 16 не В Ы С О К А Я мУдрствУюфе. Евр. 1, Зсйде нд высокнр, Апокалипс. 21 10 ведё м л д р м а нд горУ велйкУ й вы сокУ. 21, 12 ймУфа стбнУ ве лйкУ и высокУ.
9 9
й широтд и рдвнд сУть.
В Ы С П Р Ь (*«»)
егш
—вверхъ,
въ гору. Евр. 12, 15 выспрь прозлБ Д А Й (<&«> cpuooaa, suppulhllans, В Ы Ш ? (avu)&ev, alte; dtoAtepov, altius;u^p, super) — выше; прежде; надъ. Лук. 1, 3 послйдовдвшУ выше (avw&ev) вся йспытнш (Синод, пер.: «по тщательноиъ изсдЪдовавш всего сначала»). 14, 10 дрУже, посяди выше
(dvAtepov).
шсокождрстйоелти
Ефес. 1, 22 того дддё глдвУ выше (бтгер) в е й р цркви. Филимон. (отер) рдвд. 1, 16 выше
(tyi]Xo?poveiv, eflferi animo)
—
превозноситься; гордиться. Римлян. 11, 20 нс высокомУдрствУй, но Б О Й С Я . 1 Тимое. 6, 17 вогдтыма здпрефдй не высокомУдрCTB08ATH.
Евр. 10, 8 выше (ivAtepov,
прежде) глгбля. В Ь Ш Ш Ш (Тфсатев, Altissimus)— ВсевышвМ. Марк. 5, 7 1йсе Сне
ВыШНЯГШ.
Бгд
В Ы С О Т ! (бфос, бфшра, su blimits)—высота. Таков. 1, 9 дд р д л и т с я же Брдта смирённый ва высогБ своей. Римлян. 8, 39 ни ВЫСОТА
(5фш{щ), НИ Г Л У Б И Н А .
Ефес. 3, 18 что й широтд и
ДОЛГОТА Й Г Л У Б И Н А И В Ы С О Т А . 4,
Лук. 1, 32 Сна Вышнягш ндречётся. 1, 35 сйллВышнягш шсйнйта т я . 1, 76 т ы , бтроча, пророка Бышнягш ндречёшися, 6, 35 вУдете сынове Вышнягш, 8,28 что мнй й тевй 1йсе Сне Бгд Вышнягш.
т
ДТЬЯН. 7, 48 Вышнш не ва
8 взошёда нд высотУ есй плйна.
Апокалипс. 21,
ллйннла
16
ДОЛ
рУкотворённыр црквдр жнвёта. 16, 17 ciH человйцы рдвй Бгд Вышняго сУть,