* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ноднергеса
то e?a>dev, то в х о д quod extra est) — внЪшшв, наружный. Сж. выше: внУтреннш.
295
вода
Зеведеевымъ, въ ознаменоваше силы ихъ служения Христовой проповеди. Марк. 3, 17 ндречё ймд йменд боднергёса, еже есть, Маше 23, 25 гакш шчи фдете внешнее С Т К Л А Н И Ц Ы И снд громшвд. ЙОВРеЩЙ (jSoAelv, immittere; БЛЮДА. 23, 26 дд вУдета и ijipaXefr, mittere) — принести, внешнее нъ чисто. Марк. 4, 11 <5н*Ьма ж с j внести; ввергнуть, низвесть. внЯшнима кг, прйтчлр вед вы! Упоминаемый въ г.ижесл&вдующемъ | текст* «мечт» iзначаетъ, по объясне вдюта. нию беофилакта Болгарскаго, «слово Лук. 11, 39 нынЪ вы фдр!в4ры. которое отсЪкаетъ васъ отъ сее В Н У Ш И Л А С Т К Л А Н И Ц Ы Й БЛЮДА образа жизни домашнихъ и сроднишчифлете. 11, 40 БезУлипи, ковъ вашвхъ, когда они преиятствуютъ вамъ въ д М Богопочитан1я» Для НС нже лн сотвори внешнее. Дгьян. 26, 11 г о н А р д д ж е правильнаго понимашя «меча», а рав но и приведенная объяснев1я, нужно й до внйшнир грлдшва. им^ть вь виду и припомнить все 38-е 1 Петр. 3, 3 ймже дд вУ зачало евангел1я отъ Матвея. «Огонь» дета не внушила» плетежА влдса. у Лукя означаетъ, по тому же объ1 Корине. 5,12 что во лдй ясвешю,—пропов&вль. й внйшнирсУдйти. 5,13 вн-бш- | Мате. 10, 34 не мните, н и р же Бга сУдита. гакш пр1идбр воврефй мйра нд 2 Корине. 4, 16 но А ф е й землю: не п р ш д б р воврефй вн*&шн1й ндша человека тл^ета мйра, но мёчь. 11, 28 кром$ в н ^ ш н и р , ндид- ! Лук. 12, 5 воврефй (ввер ден!е | ж е по ВСА днй. г н у т ь ) вадёврь огненнУю. 12, Колос. 4, 5 в а премУдростн 49 С > Г Н А прждбх* воврефй одйте ко внЯшнима. (низвесть) нд землю. 1 Солун, 4, 12 дд родите ЙОДА (OScop, a q u a ) — в о д а . БЛАгооврдзно ко виЯшнима. Подъ <водою живою», «текущею 1 Тимое. 3, 7 подовдета ж с въ живитъ вечный», разумеется Богъ, ёлУ и свидетелство доврб нл^тн или благодать Христова. j Мате. 3,11 дза оуво крфдю (0 внйшннр. В О й П е Р Г е С Ъ (Boocvepe<, вы кодою. 3, 16 Й КрТЙВСА Boanerges) — Воанергесъ. Си 1иса йзыде ABie ш воды. 8, 32 ро-Халдейское слово, означаю й оутопбшд ва в о д д р . 10, 42 и йже дфе н д п о й т а — — чдшею щее: «сыны Громовы». Это uposBaflie дано 1исусомъ Хри- стУдены воды. 14, 28 повели стожъ 1акову и 1оанну, сыновьяжъ ми прштй ка Т С Б ^ по воддма
T