
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
687 Credo, quia absurdum est. — Dominus vobiscum. 688 Credo, quia a b s u r d u m est— I D e p r o f u n d is—заупогсойныйгимн, «верю, потому что это нелепо»,—-прин- который поют при погребении, по уставу цип некоторых отцов деркви (Терту- католической церисви. ІІолучил свое название по его начальным с л о в а м . лиана, Августина и др.), вытекавший из & D e s t r a m a n o — (муз.) правой рупрезрения к человечсскому разуму. [кальных н о т а х ) : C r e m e b r u l e e — (фр.) слпиочное и кой (играть). D e t a c h e — о т р ы в и с т о (фр.) (в музымороженое, заправленное жженым саDeterminato—(итал.) решительно, харом. C r e s c e n d o — (ит.) увеличивая по- отчетливо, твердо (в музык. н о т а х ) . D e u s e x m a c h i n a — собственно степенно силу звука; в возрастающей означает «Бог из машины»; латиныере. Cum g r a n o s a l i s — букв.: «со сгеая поговорка, выражающая неожиданI ное появление чего либо очень кстати. Пощепоткой соли», т. е. с иронией. C u r r i c u l u m witae—краткое све- говорка произошла от того, что в древней трагедии, запутанной развязке драмы депие о жизни какого-нибудь лица. нередко помогало божество, появлявшееся D a с а р о — ( и т а л . муз.) сначала. посредством машшиы на сцене. D e v i s u — н о виденному; говорят о Da i s t d e r Hund begraben— (пем.) буквалыио: вот где закоиана со- чем нибудь de visu, будучи очевидцем бака; означает—вот где разгадка (того сообщаемаго. D i e m p e r d i d i — « я потерялдень», или другого непопятнаго обстоятельотва). D a l < " S e g n O — ( и т а л . муз.) обозначе- восклицание римскаго императора Тита, сделать втечение на нотахч» виаком Г). S., указываю- гсогда сму пе удавалос щее на необходимость повторения пьесы пие дня ни одного добраго дела. Dies i r a e — «дснь гнева», первыя до известнаго места. [паш.онка. D a m e d e compagnie—CM. Ком- слова покаяпнаго гямка, исполняемаго в католической цорковной службе. D a n s e macabre—CM. Макабрская D i e s n e f a s t i — У римлян называпляска. лись дни, в которые ио религиозным D a s i s t e i n e a l t e G e s c h i c h t e причинам запреицались парадныя собра—(нем.) OTO старая иетория. пия и судопрлкшодство. Decrescendo—(итал. муз.) постешение темпа и ослабление звука. D i s c r e t e — ( и т а л . ) нотный т е р м и н , означагощий, что пьеса или лзвестпое ея место могут играться сообразию вкусу и иониманиио играющаго нсполннтеля. De g u s t i b u s non e s t d i s p u D i s p e n s a t o r y — ( а н г л . диспенсатоt a n d u m — o вкусах не спорят (лат. ри) место, где бедные могут безплатно пословица.). получать врачебную помощь и лекарства. веллп, бывипее девизом Людовика X I и Екатерины Медлчи. D i x i — « я к о н ч и л » , т. е. сказал все, D e l e n d a C a r t a g o ! — эти слова («необходимо разрушитьКароагон»), ко- чтб считал ну.жнымгь. торыми кончал Катон Старпиин вое снои Dixi e t a n i m a m s a l v a v i Скаречи, по какомубыповодуоне ни ироияно- зал и душу облегчшг». сились,*употребляготся для выражешя фаD o l c e — - ( и т а л . муз.) нежно. натичесгсаго отношения к осуществлению Dolce f a r niente—(итал.) сонное той или другой цели, поставленной себе ленивое полузабытье, особый род неги общественным д е я т е л о м . от бездействия, знакомый жителям юга Delirium tremens—сумасшествие и пресыщештым б о г а ч а м . [ыежно. от пьянства (белая горячка). D o l c i s s i m o — (итал. муз.) очень De m o r t u i s a u t b e n e , a u t ni D o i o r O S O — ( и т а л . муз.) скорбно. h i l — о б умерших или ничего не нужD o m i n u s v o b i s c u m — нриветно говорить, или говорить хорошо (лат. ственный возглас католических свяІиОСЛ.). о щенников собравгаемуся народу пред службы, означающий: «да бу~ D e p i a n o — л е г к о , без 8атруднений, ! началом как бы по чертежу. I дет с вами Господь». т р а к , сопровождающийся танцами. D e j u r e — п о загсону, по праву. пепное ослаблоние звука. D - d u r — мажорная гамма с основиым тоном D (re) (два диеза при ключе на fa и на do). D e f a c t o — н а деле, в практике. Diminuendo—(итал. муз.) умень- Dei gratia—Божией милостыо. Divide e t i m p e r a — «разделяй и D e j e u n e r d a n s a n t —(фр.) зав- властвуй»—правило, высказанное Макиа-