
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
утвердить - 736 — участие утвердить approve [ a ' p r u i v ] , c o n firm [ k a n ' f 3 : m ] ; (о договоре) ratify ['raetifai]. утверждение ср. assertion [a's3iJ ( a ) n ] , statement [ ' s t e i t m a n t ] , affir mation [, aefa'meiT(a)n]; asseveration [ a , s e v ( a ) ' r e i J ( a ) n ] ; allegation [,aeli'g J a утеплитель м. lagging ['laegm]. утеплить warm [ w o : m ] . утёс м. rock [ r o k ] . утечка ж. leakage [ ' l i : k i c k ] . утечь flow [flau] (away), run away [ГЛП a 'wei]. утешать comfort [ ' k 2 m f a t ] , c o n sole [kan ' s a u l ] . утешение ср. comfort [ ' k 2 m f a t ] , consolation [ , konsa ' l e i j ( a ) n ] . утиль м. salvage [ ' saelvidj], scrap [skraep]. утка I ж. duck [ d 2 k ] . утка II (ложный слух) canard [ ' k a e n a : d ] ; false report [fo:ls r i ' p o : t ] . утка III (для лежачих больных) bedpan [ ' b e d p a e n ] . утконос м., зоол. duckbill [ ' d 2 k b i l ] , platypus [ ' plaetipas]. утлый fragile [ 'fraedjail], frail [freil]. утолять (о жажде) slake [ s l e i k ] , quench [ k w e n t f ] ; (о голоде) satisfy [ 'saetisfai], appease [a ' p i : z ] . утомление ср. tiredness [ ' t a i a d nas], weariness [ w i a r i n a s ] . утомлять tire [ ' t a i a ] , weary [ ' w i a r i ] ; fatigue [fa ' t i : g ] . утопия ж. Utopia [ j u : ' t a u p i a ] . уточнение ср. specification [, spesafi ' k e i j ( a ) n ] . уточнить specify [ ' s p e s i f a i ] . утргатЦа ж. loss [los]; понести ~ у to suffer a loss [ ' s 2 f a ] . утрачивать lose [ l u : z ] . утренний morning [ ' m o : n m ] . утрировать exaggerate [ig 'zaecfeareit], [eg-]. утро ср. morning [ ' m o m i r j ] . утроба ж. womb [ w u : m ] ; belly [ beli]. e i ( ) n ] . утруждать trouble [ ' t r 2 b l ] ; bother [ ' bo3a]. утюг м. iron [ ' a i a n ] . утюжить press [pres], iron [ ' a i a n ] , stroke [ s t r a u k ] . уха ж. fish soup [fiJ s u : p ] . ухаб м. hole [ h a u l ] , pothole [ ' p o t haul]. у х а ж ё р м. admirer [ad m a i a r a ] . ухаживать (забольным, за ребён ком) nurse [n3:s]; tend [ t e n d ] ; (зажи вотными, растениями) look [ l u k ] (after); (прислуживать) wait [ w e i t ] (on); (за женщиной) court [ k o : t ] . ухватиться grasp [ g r a : s p ] . ухищрение ср. contrivance [ k a n traiv(a)n(t)s]. ухищряться shift [ J i f t ] , contrive [kan t r a i v ] . ухмьЬлкаж., собир. (ironical) smile [ ( a i r o n i k ( a ) l ) s m a i l ] , grin [ g r i n ] . ухмыляться smirk [ s m 3 : k ] , grin [grin]. ухо ср. ear [ia]. уход I м. going away [ ' gauirja ' w e i ] ; leaving [ l i : v i r j ] , departure [ d i ' p a r t f a ] . уход II м. (ухаживание) nursing [ n 3 : s i r ] , looking [ l u k i r ] (after); care [kea] (of); tendance [ t e n d a n ( t ) s ] . ухоженный собир. well-groomed [ wel gru:md]. ухудшение ср. worsening [ ' w 3 : s(a)nir]. ухудшиться become worse [ b i ' k 2 m w3:s]. уцелеть be left whole [ b i : l e f t ha u l ] , remain intact [ri ' m e i n i n ' t a e k t ] ; (остаться в живых) survive [sa ' v a iv]. уценить mark down [ m a : k d a u n ] . участвовать take part [ t e i k p a : t ] (in), participate [ p a : t i s i p e i t ] (in), be [bi:] (in); (сотрудничать) collabo¬ rate [ka l a b ( a ) r e i t ] (in). участие ср. participation [ p a : , t i s i p e i J ( a ) n ] ; collaboration [ka l a b ( a ) ' reiJ(a)n].