
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
токарный - 722 — торжественный токарный turning [ ' t 3 i n m ] , lathe [leiS]. тОкарь м. turner [ ' t 3 i n a ] , lathe operator [leiS ' o p ( a ) r e i t a ] . токсикоз м., мед. toxicosis [,toksi'kausis]. толк м. (смысл) sense [ s e n ( t ) s j ; (польза) use [ j u : z j ; с ~ о м sensibly [ ' s e n ( t ) s i b l i j , with sense [ s e n ( t ) s ] , right [ r a i t ] , properly ['prop(a)l i j ; (с результатом) successfully [ s a k ' s e s f ( a ) l i ] ; без ^ y senselessly ['sen(t)slas]. толкать push [puS]; shove [ S A V ] ; (нечаянно) j o g [ j o g ] ; (побуждать) incite [ i n ' s a i t ] , instigate (smb. to) [Tn(t)stigeit]. толкование ср. interpretation [ i n , t 3 i p r i ' t e i j " ( a ) n ] ; commentary ['komant(a)ri]. толкователь м. interpreter [ i n ' t 3 i p r i t a ] ; (комментатор) commen tator [ ' k o m a n t e i t a ] . толковать interpret [ i n ' t 3 : p r i t ] ; expound [ i k ' s p a u n d ] , explain [ i k splein]. толковый clear [ k l i a ] ; intelligent [in'telij(a)nt]. толком sensibly [ ' s e n ( t ) s i b l i ] ; se riously ['siariasli]. толпа ж. crowd [ k r a u d ] ; throng [Srog]; (множество) multitude ['niAltit(j)uid]. толстеть grow stout (fat) [ g r a u s t a u t (fast)]. толстокожий pachydermatous [,paeki'd3:matas]. толстый thick [Sik]; heavy [ n e v i ] . толстяк м. fat man [ f a t m a n ] . толчея ж. crowd [ k r a u d ] , crush [krAS]. толчоокм. push [puS], shove [ S A V ] ; jolt [ j a u l t ] , bump [ b A m p ] , jerk [ j 3 i k ] ; shock [Sok]; перен. (побуж дение) incitement [ i n ' s a i t m a n t ] . толщина ж. thickness ['Siknas]; (человека) obesity [a(u) ' b k s i t i ] , cor pulence [ ' k o : p j u l a n ( t ) s ] . только 1. only [ ' a u n l i ] , merely [ ' m i ali]; (единственно) solely [ ' s a u l l i ] ; 2. only, but [ b A t ] ; ~ что just [ j A s t ] , just now [ n a u ] . том м. volume [ ' v o l j u i m ] . томат м. tomato [ t a ' m a i t a u ] . томатн||ый tomato [ t a ' m a i t a u ] ; ^ а я паста tomato paste [ p e i s t ] . томительный tiring ['taiarm], wearisome [ ' w i a r i s ( a ) m ] ; agonizing ['asganarzirj]. томный languid [ ' l a s g g w i d ] . тон м. tone [ t a u n ] . тонизировать физиол. tope up [taup]. тонкий thin [Sin]. тонко thinly [ ' S i n l i ] . тонна ж. ton [ t A n ] . тоннель м. heading [ ' h e d m ] . тонус м . , мед. tone [ t a u n ] ; ж и з ненный ~ vitality [ v a i ' t a s l a t i ] , vigour ['viga]. тонуть drown [ d r a u n ] ; (о предме¬ те) sink [ s i r k ] . топаз мин. topaz ['taupaez]. топать stamp [ s t a m p ] . топить I (прогревать) stoke [stau k ] ; (отапливать) heat [ h i i t ] . топить II (плавить) melt [ m e l t ] ; melt down [ d a u n ] ; render [ ' r e n d a ] ; ~ молоке) to bake milk [ b e i k m i l k ] . топить III (затопить) sink [ s i g k ] . топить IV (утопить) drown [ d r a un]. топливо ср. fuel [ f j u i a l ] . тополь м. poplar [ ' p o p l a ] . топор м. axe [asks]. торг м. bargaining [ ' b a i g i n m ] ; auction ['oikS(a)n]; market [ ' m a i k i t ] . торговать deal [ d i i l ] (in); trade [ t r e i d ] ; (продавать) sell [sel]. торговаться bargain ['baigin], haggle [ h a g l ] . торговец м. merchant ['ni3it f ( a ) n t ] , tradesman [ ' t r e i d z m a n ] . торговля ж. trade [ t r e i d ] , com merce [ ' k o n i 3 : s ] ; traffic [ ' t r a s f i k ] . торговый trading [ ' t r e i d i g ] , com¬ mercial [ka m3iS(a)l] . торжественный solemn [ ' s o l a m ] .