
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
поступать - 618 - потопление поступать 1. act [aekt]; 2. treat [ t r i i t ] (with), deal [ d i i l ] (with); han dle [ ' h a e n d l ] ; 3. (вступать) enter [ e n t a ] , join [ c o i n ] ; 4. (о неодушев¬ лённых объектах) arrive [a ' r a i v ] . поступаться renounce [ri nau n ( t ) s ] , forgo [foi ' g a u ] , waive [ w e i v ] . поступление ср. 1. entrance [ ' e n t r a n ( t ) s ] ; 2. receipt [ r i ' s i i t ] ; 3. arrival [a r a i v ( a ) l ] . поступок м. act [aekt], deed [ d i i d ] ; action [ 'aekJ(a)n]. поступь ж. gait [ g e i t ] , step [ s t e p ] . постучать (во что-л.) knock [nok] (at), rap [ r a p ] (at, on). постыдный shameful [ ' J e i m f ( a ) l ] , [-ful]. посуда ж. 1. (хозяйственная утварь) crockery [ k r o k ( a ) r i ] ; ser¬ vice [ s 3 i v i s ] ; ware [wea]; 2. (отдельныйпредметизтакойутвари, обычно о банке, бутылке) vessel [ v e s ( a ) l ] , crock [ k r o k ] . посудомоечная машина dish¬ washer [ diJ woJa]. посулить ( о т сулить) promise [ promis]. посылать send [send], dispatch [ d i ' spaetf]. пось'|лка ж. package [ ' paekrck], parcel [ p a i s ( a ) l ] . посы' льный м. messenger [ mes(a)nca]. посяга' тельство ср. encroachment [ i n ' k r a u t f m a n t ] , [en-] ( o n / u p o n ) , in fringement [ i n ' f r i n c k m a n t ] (of). посяга' ть encroach [in k r a u t ] , [en-] ( o n / u p o n ) , attempt [a t e m p t ] (on), infringe [ i n f r i n c ] ( o n / u p o n ) . пот м. sweat [ s w e t ] , perspiration [ p3isp(a) reiJ(a)n]. потайно' й secret [ s i i k r a t ] ; flush потасо' вка ж., собир. 1. fight [fa¬ i t ] , scuffle [ ' s k 2 f l ] ; 2. beating [ ' b i i tin]. потво' рство ср. indulgence [in¬ ' d 2 l d j a n ( t ) s ] , connivance [ka ' n a iv(a)n(t)s]. потво' рствовать connive [ka n a i v ] (at); indulge [ i n ' d 2 l d j ] . потёмки мн. ч. darkness [ ' d a i knas] (ед. ч.). потемне'ние ср. darkness [ d a i knas] (ед. ч.). потенциал м. potential [pa ' t e n J(a)l]. потенциа' льный potential [pa t e n J(a)l]. поте'нция ж. potency [ p a u t ( a ) n(t)si]. потепле'ние ср. warming [ w o i min]. потёртый собир. shabby [ J a b i ] , worn [ w o i n ] . поте'ря ж. loss [los]; waste [weist] (времени, денег и т. д.). поте'ть sweat [ s w e t ] , perspire [paspaia]. потеха ж. fun f 2 n ] , lark [ l a i k ] , amusement [a m j u i z m a n t ] . потеша'ть собир. entertain [ e n t a t e i n ] , amuse [a m j u i z ] . потешный funny [ ' frmi], amusing [a m j u i z i n ] . потирать rub [ Г Л Ь ] . потихо' ньку собир. 1. slowly [ slau l i ] ; 2. secretly [ s i i k r a t l i ] . потли' вый sweaty [ s w e t i ] . по' тный 1. sweaty [ s w e t i ] ; 2. (о стекле) misty [ m i s t i ] . пото' к м. 1. stream [ s t r i i m ] ; torrent [ t o r ( a ) n t ] ; flow [ f l a u ] ; 2. production line [pra ' d 2 k J ( a ) n l a i n ] ; 3. (в обра¬ зовании) group [ g r u i p ] . потоло' к м. 1. ceiling [ s i i l i n ] ; 2. (предел) limit [ l i m i t ] . пото' мок м. 1. descendant [ d i send a n t ] , offspring [ ' o f s p r i n ] ; 2. progeny [ procani]. пото' мственный hereditary [ h i r e d a t ( a ) r i ] , [he-]. пото' мство ср., собир. posterity [pos t e r a t i ] . потому therefore [ ' Seafoi]. потоп м. flood [fLvd], deluge [ ' d e l juic]. потопле'ние ср. sinking [ s i n k i n ] .