* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
па
-
579 —
палевый
п
па ср. pas [ p a : ] ; step [ s t e p ] . павиан м., зоол. baboon [ Ь Э 'bu:n]. павильон м. pavilion [p@'vilj@n]; hall [ h o : l ] . павильонный studio ['stju:dr@u]. павлИн м. peacock [ ' p k k o k ] . паводковый overflow [, @uv@'fteu]. паводок м. flood [ f l A d ] , freshet ['frejit]. пагода ж. pagoda [p@'g@ud@]. пагубный pernicious [p@'nij@s]; baneful ['beinf(@)l]; fatal ['feit(@)l]. падаль ж. carrion ['kaeri@n]. падать fall [fo:l]; drop [ d r o p ] ; sink [ s m k ] ; decline [ d i ' k l a i n ] . падающий degressive [ d i ' g r e s i v ] ; ~ луч incident ray [ T n ( t ) s i d ( @ ) n t r e i ] . падёж м. (скота) plague [ p l e i g ] , loss of cattle [los ov ' k a e t l ] . падеж м . , грам. case [keis]. падение ср. 1. fall [fo:l]; drop [ d r o p ] , sinking [ ' s m k m ] ; 2. физ. in cidence [ T n ( t ) s i d ( V ) n ( t ) s ] ; 3 . геол. dip [ d i p ] . падишах м. padishah [ ' p a : d i j a : ] . падкий greedy [ ' g r i : d i ] (of/for), mad [maed] (after), susceptible [s@'sept@bl] (to). падчерица ж. stepdaughter [ ' s t e p , do:t@]. паевой счёт (сбережений в кре дитном союзе) share account [je@ э'kaunt]. паёк м. ration ['raej(@)n], al lowance [@'lau@n(t)s]; (в тюрьме и т. п.) dietary ['dar@t(@)ri]; боевой ~ combat [ k o m b a t ] ration. п а ж м. page [ p e i d j ] . п а ж е с к и й page [ p e i d j ] . паз м., тех. groove [ g r u : v ] , slot [ s l o t ] , mortise [ ' m o : t i s ] , notch [nott]. пазуха ж. 1. собир. bosom [ ' b u z@m]; 2. анат. sinus [ ' s a i m s ] . пай м. share [je@]. пайщик I м. shareholder ['je@,h@uld@]. пайщик II м. solderer [ ' s@uld@r@]. пак м. pack-ice [ p a k a i s ] . пакет м. 1. parcel [ ' pa:s(@)l], pack age [ ' paekick], packet [ ' paekit]; 2. letter [ ' let@]; 3 . ~ акций экон. share holding [je@ ' h@uldirj]. пакетный burst [ b 3 : s t ] ; packet [ p a k i t ] ; bag [ b a g ] . пакля ж. tow [t@u], oakum [ ' @uk@m]. паковать pack [paek]. пакостить собир. (грязнить) soil [soil], dirty [ d 3 : t i ] . пакостник м., собир. wretch ИГ]. пакостный собир. dirty [ ' d 3 : t i ] , mean [ m i : n ] , foul [ f a u l ] ; nasty [ n a : sti]. пакость ж . , собир. 1. dirty/mean trick [ ' d 3 : t i / m i : n t r i k ] ; 2. (дрянь) filth [ f i l e ] ; 3. (непристойность) ob scenity [@b ' sen@ti]. п а к т м . , полит. p a c t [ p a k t ] , treaty [ tri:ti]. палата ж. 1. palace [ ' paelis]; 2. chamber [ ' tfeimb@], hall [ h o : l ] ; 3 . (в больнице) ward [ w o : d ] ; 4. полит. house [ h a u s ] . палатка ж. 1. tent [ t e n t ] ; 2. (киоск) booth [ b u : 9 ] , stall [sto:l]. палатный ambulant [ ' aembj@l@nt]. палач м. hangman [ ' haerjmsn], ex ecutioner [ , eksi ' kju:j(@)n@]. палевый pale-yellow [ p e i l 'jel@u], straw-colored [stro: ' kAl@d].